본문 바로가기
신약/히브리서

히브리서 12장: 22-26

by 갈렙과 함께 2026. 5. 4.

히브리서 12장: 22-26

22 그러나 너희가 이른 곳은 시온 산과 살아 계신 하나님의 도성인 하늘의 예루살렘과 천만 천사와

23 하늘에 기록된 장자들의 모임과 교회와 만민의 심판자이신 하나님과 및 온전하게 된 의인의 영들과

24 새 언약의 중보자이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 나은 것을 말하는 뿌린 피니라

25 너희는 삼가 말씀하신 이를 거역하지 말라 땅에서 경고하신 이를 거역한 그들이 피하지 못하였거든 하물며 하늘로부터 경고하신 이를 배반하는 우리일까보냐

26 그 때에는 그 소리가 땅을 진동하였거니와 이제는 약속하여 이르시되 내가 또 한 번 땅만 아니라 하늘도 진동하리라 하셨느니라

 

Hebrews 12: 22-26

22 But you have come to Mount Zion, to the heavenly Jerusalem, the city of the living God. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,

23 to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the judge of all men, to the spirits of righteous men made perfect,

24 to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.

25 See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?

26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, 'Once more I will shake not only the earth but also the heavens.'

 

-------------------------------------------------------

히브리서 12장/ Hebrews 12: 22-26

22 그러나 너희가 이른 곳은 시온 산과 살아 계신 하나님의 도성인 하늘의 예루살렘과 천만 천사와

22 But you have come to Mount Zion, to the heavenly Jerusalem, the city of the living God. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,

 

23 하늘에 기록된 장자들의 모임과 교회와 만민의 심판자이신 하나님과 및 온전하게 된 의인의 영들과

23 to the church of the firstborn, whose names are written in heaven. You have come to God, the judge of all men, to the spirits of righteous men made perfect,

 

24 새 언약의 중보자이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 나은 것을 말하는 뿌린 피니라

24 to Jesus the mediator of a new covenant, and to the sprinkled blood that speaks a better word than the blood of Abel.

 

시내산 사건과 (18-21), 본문 22-24절의 시온산 사건은 서로 대조되는 내용입니다. 시내산 사건은 물질적이고 외적이며, 가시적, 가청적이나, 시온산 사건은 영적이고 비가시적인 것입니다.

‘너희가 이른 곳은’의 헬라어 [프로셀렐뤼다테]는 완료시제 입니다. 이는 새 언약의 중재자인 예수를 통해서 그리스도인에게 이미 주어진 초월적인 축복이며, 지금 이 서신을 받는 공동체에게 이미 공유되고 있고, 앞으로도 지속적으로  소유된다는 것을 나타냅니다. 

 

25 너희는 삼가 말씀하신 이를 거역하지 말라 땅에서 경고하신 이를 거역한 그들이 피하지 못하였거든 하물며 하늘로부터 경고하신 이를 배반하는 우리일까보냐

25 See to it that you do not refuse him who speaks. If they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?

 

‘말씀하신 이’의 헬라어 [톤 랄룬타]는 24절의 ‘말하는’[랄룬티]와 연결되는 것입니다. 본문에서는 ‘땅에서 경고하신 이’와 ‘하늘로부터 경고하신 이’에 해당됩니다. 이는 한 분이신 하나님을 나타냅니다. 

‘땅에서’와 ‘하늘로 좇아’는 26절의 ‘그 때와 ‘이제’의 대조와  같은 비교입니다. 전자는 옛 언약을 가리키고, 후자는 새 언약을 가리킵니다. 

옛 언약하의 이스라엘 백성들은 하나님의 음성을 듣지 않았고 순종하기를 거절하였기에 심판을 받았습니다 (3:16-19). 옛 언약을 거절하여 심판을 피할 수 없었는데, 옛 언약인 율법 보다 훨씬 월등한  새 언약의 메시지를 고의적으로 거부하는 것은, 더욱 엄중한 심판을 면하지 못할 것입니다.

 

26 그 때에는 그 소리가 땅을 진동하였거니와 이제는 약속하여 이르시되 내가 또 한 번 땅만 아니라 하늘도 진동하리라 하셨느니라

26 At that time his voice shook the earth, but now he has promised, 'Once more I will shake not only the earth but also the heavens.'

 

저자는 세 가지 시제인, 과거, 현재, 미래의 사건을 언급합니다.

(1) 그 때에는 그 소리가 땅에 진동하였거니와: ‘그 때’는 과거의 시내산 사건을 가리킵니다. 18-21의 내용입니다. 시내 산에서 하나님께서 나타나실 때 땅이 진동하였으며 (출 19:18, 삿 5:4-5, 시 68:8, 77:18 114:4.7), 그 위엄으로 인해 이스라엘 백성들은 두려움에 떨었습니다.

 

(2) 이제는 약속하여: ‘약속하여’는 하나님께서 약속의 형식으로 말씀하신 실체들 (4:1, 9:15)을 그리스도인들이 소유하고 있음을 나타냅니다. ‘약속하여’의 헬라어 [에펭겔타이]는 완료시제 입니다. 이는 과거에 약속 하셨지만, 하나님께서 말씀하시는 현재 까지도, 그 약속은 지속되고 있음을 나타냅니다. 비록 과거에 약속하셨더라도, 약속을 하시는 분이 하나님이시므로, 그 약속은 반드시 실현 될 것입니다. 

 

(3) 이르시되 내가 또 한 번 땅만 아니라 하늘도 진동하리라 하셨느니라: 학개서 2:6의 인용입니다. 과거에 일어난 사실인 시내산 사건과 대조 시킵니다. 과거에는 땅만 진동하였으나, 미래에는 하늘과 땅이 모두 진동할 것임을 나타냅니다. ‘땅’은 시내산에서의 계시이고,  ‘하늘’은 그리스도인에게 주어진 새 언약을 상징합니다. 

‘진동’은 미래에 벌어질 세상의 변형 혹은 궁극적인 파멸로 우주적 대변혁을 나타냅니다. 

본문은 새 언약 공동체에게 임할 심판을 나타냅니다. 하늘로부터의 경고를 무시한 자들은, 땅으로 부터의 경고를 무시한 자들처럼 심판을 당할 것임을 강조합니다(25절). 새 언약의 계시를 거부한 자들은 최후의 파멸 날에 하나님께서 과거의 그들처럼 심판 받을 것입니다.



'신약 > 히브리서' 카테고리의 다른 글

히브리서 12장/ Hebrews 12: 18-21  (0) 2026.05.02
히브리서 12장: 14-17  (0) 2026.05.01
히브리서 12장: 8-13  (0) 2026.04.30
히브리서 12장: 3-7  (0) 2026.04.29
히브리서 12장: 1-2  (0) 2026.04.28

댓글