요한 복음 7장 :1-10
1 그 후에 예수께서 갈릴리에서 다니시고 유대에서 다니려 아니하심은 유대인들이 죽이려 함이러라
2 유대인의 명절인 초막절이 가까운지라
3 그 형제들이 예수께 이르되 당신이 행하는 일을 제자들도 보게 여기를 떠나 유대로 가소서
4 스스로 나타나기를 구하면서 묻혀서 일하는 사람이 없나니 이 일을 행하려 하거든 자신을 세상에 나타내소서 하니
5 이는 그 형제들까지도 예수를 믿지 아니함이러라
6 예수께서 이르시되 내 때는 아직 이르지 아니하였거니와 너희 때는 늘 준비되어 있느니라
7 세상이 너희를 미워하지 아니하되 나를 미워하나니 이는 내가 세상의 일들을 악하다고 증언함이라
8 너희는 명절에 올라가라 내 때가 아직 차지 못하였으니 나는 이 명절에 아직 올라가지 아니하노라
9 이 말씀을 하시고 갈릴리에 머물러 계시니라
10 그 형제들이 명절에 올라간 후에 자기도 올라가시되 나타내지 않고 은밀히 가시니라
John 7: 1-10
1 After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
2 But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,
3 Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.'
5 For even his own brothers did not believe in him.
6 Therefore Jesus told them, 'The right time for me has not yet come; for you any time is right.
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come.'
9 Having said this, he stayed in Galilee.
10 However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
----------------------------------
요한 복음 7장 :1-10
1 그 후에 예수께서 갈릴리에서 다니시고 유대에서 다니려 아니하심은 유대인들이 죽이려 함이러라
1 After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
예수님은 성스러운 하나님 나라의 일을 하고 계셨습니다. 하나님께서 맡기신 그 일을 하면서, 일부러 위험에 노출 될 이유가 없었습니다. 하나님께서 정하신 때가 오지 않았으니 지혜롭게 박해를 피하셨습니다.
2 유대인의 명절인 초막절이 가까운지라
2 But when the Jewish Feast of Tabernacles was near,
초막절은 유대인들이 출애굽할 당시, 광야에서 40년간 장막에서 지낸 일과 하나님의 은혜를 기억하고자 지키는 명절입니다. 초막절 기간 동안 초막을 짓고 그 곳에서 거주합니다.
3 그 형제들이 예수께 이르되 당신이 행하는 일을 제자들도 보게 여기를 떠나 유대로 가소서
3 Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do.
‘제자들’은 12제자들이 아니라 일반 신도들을 말합니다. 예수님의 형제들은 예수님을 이해하지 못하고 이런 어리석은 권면을 했습니다.
형제들의 사고는 세상중심이었기에, 하나님의 뜻대로 행하시는 예수님에게 그들 나름의 현실적인 충고를 했습니다.
4 스스로 나타나기를 구하면서 묻혀서 일하는 사람이 없나니 이 일을 행하려 하거든 자신을 세상에 나타내소서 하니
4 No one who wants to become a public figure acts in secret. Since you are doing these things, show yourself to the world.'
이는 이세상 처세술로 인간 중심의 원리입니다. 예수님은 오직 하나님의 인도하심을 따를 뿐입니다.
5 이는 그 형제들까지도 예수를 믿지 아니함이러라
5 For even his own brothers did not believe in him.
그 형제들도 나중에는 예수님을 믿고 따랐으나 (행 1:14) 그 당시에는 예수님을 믿지 않았습니다. 이는 그들이 예수님을 메시야로 믿지 않았다는 말입니다.
6 예수께서 이르시되 내 때는 아직 이르지 아니하였거니와 너희 때는 늘 준비되어 있느니라
6 Therefore Jesus told them, 'The right time for me has not yet come; for you any time is right.
‘내 때’는 하나님께서 친히 정하신 시간을 말합니다. 이는 예수님의 수난 시기를 가리키는 말로서, 여기서는 예수님께서 예루살렘으로 올라가실 시기를 가리킵니다. 예수님의 모든 행위는 다 하나님 아버지의 인도하심에 의해서 이루어졌습니다. 예수님께서 그렇게 하실 수 있었던 이유는 자신이 아버지 하나님과 일체 (한 몸)이시기 때문입니다.
7 세상이 너희를 미워하지 아니하되 나를 미워하나니 이는 내가 세상의 일들을 악하다고 증언함이라
7 The world cannot hate you, but it hates me because I testify that what it does is evil.
세상은 타락하여 본질적으로 악하므로, 완전히 선하신 예수님과는 정반대의 상황입니다. 예수님이 미움을 당하신 것은 역으로, 예수님이 세상의 구세주가 되신 증표가 됩니다. 우리는 예수님께서 미움을 당하신 이 사실을 보고 오히려 예수님의 진심을 믿어야 됩니다.
8 너희는 명절에 올라가라 내 때가 아직 차지 못하였으니 나는 이 명절에 아직 올라가지 아니하노라
8 You go to the Feast. I am not yet going up to this Feast, because for me the right time has not yet come.'
9 이 말씀을 하시고 갈릴리에 머물러 계시니라
9 Having said this, he stayed in Galilee.
예수님 오직 하나님의 뜻에 의해서만 움직이십니다.
10 그 형제들이 명절에 올라간 후에 자기도 올라가시되 나타내지 않고 은밀히 가시니라
10 However, after his brothers had left for the Feast, he went also, not publicly, but in secret.
예수님께서는 예루살렘에서 가르치실 때 항상 비밀히 가르치지 않고 공개적으로 가르치셨습니다 (26, 28절, 18:20). 그러나 예루살렘으로 올라가실 때는 형제들과 함께 가지 않고 비밀히 이동하셨습니다. 그 이유는 도중에 원수들의 위험이 있었기에 이를 피하고자 하셨습니다. 예수님은 때가 이르기 전에 자신의 생명을 무모하게 버리는 것을 원하지 않으셨습니다.
'신약 > 요한복음' 카테고리의 다른 글
요한복음 7장: 25-30 (0) | 2024.08.17 |
---|---|
요한복음 7장 :11-18 (0) | 2024.08.15 |
요한복음 6장 :57-63 (0) | 2024.08.12 |
요한 복음 6장 :52-56 (0) | 2024.08.10 |
요한복음 6장 :41-51 (0) | 2024.08.09 |
댓글