요한복음 5장: 1-10
1 그 후에 유대인의 명절이 되어 예수께서 예루살렘에 올라가시니라
2 예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고
3 그 안에 많은 병자, 맹인, 다리 저는 사람, 혈기 마른 사람들이 누워 [물의 움직임을 기다리니
4 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 움직이게 하는데 움직인 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라]
5 거기 서른여덟 해 된 병자가 있더라
6 예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오래된 줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐
7 병자가 대답하되 주여 물이 움직일 때에 나를 못에 넣어 주는 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다
8 예수께서 이르시되 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니
9 그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어가니라 이 날은 안식일이니
10 가는 것이 옳지 아니하니라
John 5: 1-10
1 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.
2 Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades.
3 Here a great number of disabled people used to lie-the blind, the lame, the paralyzed.
4 (empty)
5 One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
6 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, 'Do you want to get well?'
7 'Sir,' the invalid replied, 'I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.'
8 Then Jesus said to him, 'Get up! Pick up your mat and walk.'
9 At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,
10 and so the Jews said to the man who had been healed, 'It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.'
---------------------------------------------
요한복음 5장: 1-10
1 그 후에 유대인의 명절이 되어 예수께서 예루살렘에 올라가시니라
1 Some time later, Jesus went up to Jerusalem for a feast of the Jews.
기록된 ‘유대인의 명절’ 은 오순절입니다. 오순절은 유월절 둘째날부터 7주를 계수하여 제 50일을 말합니다 (신 16:9-12). 예수님은 유대인의 명절마다 예루살렘에 올라가셔서 거기 모인 많은 사람에게 생명의 말씀을 전하셨습니다.
2 예루살렘에 있는 양문 곁에 히브리 말로 베데스다라 하는 못이 있는데 거기 행각 다섯이 있고
2 Now there is in Jerusalem near the Sheep Gate a pool, which in Aramaic is called Bethesda and which is surrounded by five covered colonnades.
‘양문’은 양이 드나들고 양을 사고 파는 시장이 있었을 것으로 추정되는 곳입니다.
3 그 안에 많은 병자, 맹인, 다리 저는 사람, 혈기 마른 사람들이 누워 물의 움직임을 기다리니
4 이는 천사가 가끔 못에 내려와 물을 움직이게 하는데 움직인 후에 먼저 들어가는 자는 어떤 병에 걸렸든지 낫게 됨이러라
3 Here a great number of disabled people used to lie- the blind, the lame, the paralyzed.
4 (empty)
물이 움직인 것은 하나님께서 자신의 기쁜 뜻으로 물질을 자유롭게 사용하신다는 증표이고, 그때 병자들이 치료된 것은 그들에게 하나님이 계심을 알려주는 증표입니다.
5 거기 서른여덟 해 된 병자가 있더라
5 One who was there had been an invalid for thirty-eight years.
6 예수께서 그 누운 것을 보시고 병이 벌써 오래된 줄 아시고 이르시되 네가 낫고자 하느냐
6 When Jesus saw him lying there and learned that he had been in this condition for a long time, he asked him, 'Do you want to get well?'
“네가 낫고자 하느냐”
예수님은 병자가 절망에 빠진것을 아시고 그를 고쳐주고자 이렇게 물으셨습니다. 이는 그 병자에게 믿음을 일으키고 그에게 소망을 주고자 하심입니다.
7 병자가 대답하되 주여 물이 움직일 때에 나를 못에 넣어 주는 사람이 없어 내가 가는 동안에 다른 사람이 먼저 내려가나이다
7 'Sir,' the invalid replied, 'I have no one to help me into the pool when the water is stirred. While I am trying to get in, someone else goes down ahead of me.'
본 구절은 당시 예루살렘의 인정이 메말랐다는 것을 보여줍니다. 가장 불쌍한 자들이 내버려지고 남의 도움을 받지 못해 죽어갔습니다.
8 예수께서 이르시되 일어나 네 자리를 들고 걸어가라 하시니
8 Then Jesus said to him, 'Get up! Pick up your mat and walk.'
예수님의 명령이 내려지자 즉각 그 사람은 고침받습니다. 예수님의 말씀은 동시적으로 능력이 됩니다.
9 그 사람이 곧 나아서 자리를 들고 걸어가니라 이 날은 안식일이니
9 At once the man was cured; he picked up his mat and walked. The day on which this took place was a Sabbath,
10 가는 것이 옳지 아니하니라
10 and so the Jews said to the man who had been healed, 'It is the Sabbath; the law forbids you to carry your mat.'
안식일에 짐을 들고 가는것은 성경에 금지되어 있습니다 (느 13:19, 렘17:21-22). 그러나, 성경의 이 내용은 큰 짐과 영업과 관련된 운반을 하지 말라는 말이었습니다. 사소한 휴대품을 운반하는 것까지 금지 시키지 않았습니다. 그럼에도 불구하고, 그 당시 바리새인들은 이 율법을 사람들의 행동을 정죄할 때 사용하는 목적으로 사용하는, 잘못을 저질렀습니다.
'신약 > 요한복음' 카테고리의 다른 글
요한복음 5장 :18-21 (0) | 2024.07.29 |
---|---|
요한복음 5장: 11-17 (0) | 2024.07.27 |
요한복음 4장:43-54 (0) | 2024.07.25 |
요한복음 4장: 35-42 (0) | 2024.07.24 |
요한복음 4장: 25-34 (0) | 2024.07.23 |
댓글