디모데후서 4장: 1-4
1 하나님 앞과 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그가 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니
2 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
3 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고
4 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 따르리라
2 Timothy 4: 1-4
1 In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
2 Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage-with great patience and careful instruction.
3 For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
4 They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
----------------------------------------------------
디모데후서 4장/ 2 Timothy 4: 1-4
1 하나님 앞과 살아 있는 자와 죽은 자를 심판하실 그리스도 예수 앞에서 그가 나타나실 것과 그의 나라를 두고 엄히 명하노니
1 In the presence of God and of Christ Jesus, who will judge the living and the dead, and in view of his appearing and his kingdom, I give you this charge:
바울은 디모데에게 ‘하나님과 그리스도 앞에서’ 복음 전파에 힘쓰라고 명령합니다. 그리스도를 ‘산자와 죽은 자를 심판하실 분’으로 소개합니다. ‘산 자와 죽은 자’는 그리스도의 재림시 살아서 그리스도를 맞이하는 사람과 죽었다가 부활하게 될 사람을 가리킵니다.
‘나타나심’은 심판하시기 위한 그리스도의 재림을 의미합니다. ‘그의 나라’는 그리스도께서 지배하시며 통치하시는 나라이고 그리스도인의 유업입니다. (마 25:34, 계 3:21, 22:5). 디모데가 바울의 명령을 잘 수행하면 그리스도의 재림의 영광과 그의 나라에 참여하게 됩니다.
2 너는 말씀을 전파하라 때를 얻든지 못 얻든지 항상 힘쓰라 범사에 오래 참음과 가르침으로 경책하며 경계하며 권하라
2 Preach the Word; be prepared in season and out of season; correct, rebuke and encourage-with great patience and careful instruction.
‘전파하라’의 헬라어 [케릭손]은 ‘대중 앞에서 선포하라’라는 의미로 디모데에게 그리스도 안에서 이루신 하나님의 구속 사역을 모든 사람에게 담대하게 전하라고 명령합니다.
‘때를 얻든지 못 얻든지’ [유카이로스 아카이로스]는 ‘네가 말씀을 전하고 싶든지 그렇지 않든지’라는 의미로 군인이 언제 어떠한 상황에서도 자신에게 주어진 임무를 수행하려고 준비를 갖추고 있는 모습입니다.
‘힘쓰라’ [에피스테디]는 ‘끈질기게 권고하라’는 의미로 군인처럼 하나님의 말씀을 선포할 준비를 갖추고 심한 반대에 부딪힐 지라도 항상 끊임없이 말씀을 전해야 됨을 나타냅니다.
‘오래 참음’은 죄인을 대하시는 하나님과 그리스도의 속성과 태도입니다 (롬 2:4, 9:22). 죄인들이 복음을 거부하고 받아들이지 않을 지라도 인내함으로 전해야 하는 그리스도인의 자세를 말합니다
‘가르침’은 복음을 전하는 방법을 의미합니다. ‘오래 참음과 가르침’은 복음 선포 사역에 반드시 병행되어야 됩니다.
‘경책하며’는 ‘증거를 대다, 유죄로 판결하다, 질책하다’라는 의미로 사람들이 회개할 수 있도록 증거를 제시하여 죄를 깊이 각성시킨다는 의미입니다 (요 16:8).
‘경계하며’ 는 ‘경책하며’와 유사한 말로서 ‘비난하다, 벌하다’라는 의미가 있습니다. 죄인을 경책하는 과정에서 호되게 책망하는 것을 의미합니다(고후 2:6).
‘권하라’는 ‘용기를 북돋우다, 위로하다’라는 의미로 그릇된 길로 가는 자를 책망할 때 사랑으로 해야됨을 말합니다 (고전 5:1-8)
3 때가 이르리니 사람이 바른 교훈을 받지 아니하며 귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고
3 For the time will come when men will not put up with sound doctrine. Instead, to suit their own desires, they will gather around them a great number of teachers to say what their itching ears want to hear.
‘때’는 2절의 [아카이로스 :’때를 얻지 못하고’] 중의 ‘한 시기’를 말합니다. 바울은 자신이 속한 시대를 언급한 것이나 동시에 미래에 있을 시기도 해당됩니다. 이 ‘때’는 역사의 모든 시대에 존재 했으나 그리스도의 재림이 가까울 수록 복음을 거부하는 것이 더 심해진다고 여겨집니다.
‘바른 교훈’은 ‘그리스도를 통하여 얻어지는 구원의 소식’을 의미합니다.
‘받지’ [아넥손타이]는 [아네코: 견디다]의 미래 중간형으로 ‘...을 스스로 견디다’라는 의미입니다.
‘사람이 바른 교훈을 받지 아니하며’는 불신자들이 그리스도의 복음을 듣는 것을 견디지 못하고 의도적으로 거부하게 된다는 것을 말합니다.
‘귀가 가려워서 자기의 사욕을 따를 스승을 많이 두고’
‘가려워서’의 헬라어 [크네도메노이]는 간지러운 곳을 긁어 만족감을 얻으려는 것으로 자신의 본성을 충족 시켜주는 솔깃한 이야기만을 좋아하는 잘못된 자세를 말합니다.
‘많이 두고’의 헬라어 [에피소류수심]은 ‘쌓아오리다’라는 의미로 만족을 모르는 욕망을 말합니다.
이 당시의 사람들이 복음에 관심을 두지않고, 색다르고 감각적인 것에 많은 관심을 기울이고 그릇된 욕심을 충족시킬 거짓 교사를 a멸망하게 된다는 말입니다.
4 또 그 귀를 진리에서 돌이켜 허탄한 이야기를 따르리라
4 They will turn their ears away from the truth and turn aside to myths.
‘진리’는 사람들의 죄를 드러냅니다 (행 2:37-38). 사람들은 복음을 들으면, 자연스럽게 복음을 받아들이거나, 죄가 드러나는 것이 두려워 의도적으로 복음을 거부하기도 합니다. 스데반이 설교할 때 사람들이 귀를 막고 그에게 돌을 던진 이유가 자신들의 죄가 드러나 스스로 보게 되었기 때문입니다 (행 7:57-58)
‘허탄한 이야기’ 는 디모데전서 1:4의 ‘망령되고 허탄한 신화’입니다.
복음 듣기를 거부하여 진리의 길에서 멀어진 사람들은 허탄한 신화에 집착하여 멸망의 길로 따라갑니다.
'신약 > 디모데후서' 카테고리의 다른 글
| 디모데후서 4장: 5-8 (0) | 2026.01.24 |
|---|---|
| 디모데후서 3장: 13-17 (0) | 2026.01.22 |
| 디모데후서 3장: 10-12 (0) | 2026.01.21 |
| 디모데후서 3장: 6-9 (0) | 2026.01.20 |
| 디모데후서 3장: 1-5 (0) | 2026.01.19 |
댓글