골로새서 2장: 1-7
1 내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 얼마나 힘쓰는지를 너희가 알기를 원하노니
2 이는 그들로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 확실한 이해의 모든 풍성함과 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이니
3 그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감추어져 있느니라
4 내가 이것을 말함은 아무도 교묘한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니
5 이는 내가 육신으로는 떠나 있으나 심령으로는 너희와 함께 있어 너희가 질서 있게 행함과 그리스도를 믿는 너희 믿음이 굳건한 것을 기쁘게 봄이라
6 그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되
7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 받아 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
Colossians 2: 1-7
1 I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
2 My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,
7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
-------------------------------------------------------------------
골로새서 2장/ Colossians 2: 1-7
1 내가 너희와 라오디게아에 있는 자들과 무릇 내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들을 위하여 얼마나 힘쓰는지를 너희가 알기를 원하노니
1 I want you to know how much I am struggling for you and for those at Laodicea, and for all who have not met me personally.
‘라오디게아’는 골로새 근처 루카스 평야에 있는 소아시아의 중요한 도시로, 문화와 예술이 발달했고 유대인들이 많이 살고 있던 도시입니다. ‘내 육신의 얼굴을 보지 못한 자들’은 바울이 직접 사역하지 않았음을 말합니다. 아마도 에바브라가 사역하여 그리스도를 영접한 자들로 히에라볼리 사람들로 추정됩니다.
‘얼마나 힘쓰는지를 너희가 알기를 원하노니’ 에서 ‘힘쓰고’의 헬라어 [아고나]는 전투적인 행위를 말합니다. 믿음과 복음을 위한 바울의 투쟁을 의미한 것입니다. 바울은 옥중에서도 복음과 그리스도인의 믿음을 위해서 영적 투쟁을 하며 중보기도를 계속하고 있었습니다. 당시 골로새와 라오디게아와 그외 여러 지역이, 교회를 파괴하는 거짓 교훈과 대적하는 상황에 있었습니다. 그러므로 바울은 그들을 위해 중보기도로서 영적 투쟁을 계속하고 있었습니다.
2 이는 그들로 마음에 위안을 받고 사랑 안에서 연합하여 확실한 이해의 모든 풍성함과 하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이니
2 My purpose is that they may be encouraged in heart and united in love, so that they may have the full riches of complete understanding, in order that they may know the mystery of God, namely, Christ,
바울은 거짓 교훈과 대적해 투쟁하는 그들을 위해 중보기도로 돕고 있음을 알려주고, 그들이 힘을 얻어 잘 대적하기를 바랍니다.
‘이해’ 에 해당하는 헬라어 [쉬네세오스]는 통찰력을 말합니다. 바울은 그들이 통찰력을 가지고 거짓 교훈을 분별하여 대적하고 하나님의 비밀을 깨달아 온전히 서게 되도록 중보기도 합니다.
‘하나님의 비밀인 그리스도를 깨닫게 하려 함이니’ 이 본문이 바울이 간절히 원했던 궁극적 목적입니다. 본문에 해당하는 헬라어 [투 뮈스테이우 투 데우 크리스투] 에서 [투 뮈스테이우 투 데우]와 [크리스투]는 동격으로 그리스도 자신이 하나님의 비밀임을 드러냅니다. 하나님의 모든 계획과 지혜는 그리스도 안에 나타나 있고 그리스도를 통해서 하나님의 섭리와 지혜를 이해할 수 있습니다. 그러므로 바울은 그리스도 안에서 드러난 하나님의 비밀을 깨달아 아는 것이, 궁극적으로 그들에게 필요한 것이라고 알려주며 그것을 위해 중보기도 합니다.
3 그 안에는 지혜와 지식의 모든 보화가 감추어져 있느니라
3 in whom are hidden all the treasures of wisdom and knowledge.
‘지혜’는 성령에 의한 하나님의 계획과 역사에 대한 일반적인 이해를 말하고, ‘지식’은 복음에 대한 이해를 가리킵니다. 거짓 교훈을 가르치는 자들은 자신들이 초자연적 존재들과 연결되어 있기에 타인보다 훨씬 우월한 지식을 갖고 있다고 주장합니다. 바울은 모든 지혜와 지식이 그리스도 안에 있다는 것을 명백히 밝히며 이런 거짓 교훈에 대해서 반박 합니다. 그러므로 그리스도 안에 있는 모든 그리스도인은 지혜와 지식을 가질수 있습니다. 전에는 하나님의 비밀이었던 지혜와 지식의 모든 보화가 이제 그리스도께서 우리에게 오심으로 모든 그리스도인들에게 밝히 드러났습니다(엡 1:9)
4 내가 이것을 말함은 아무도 교묘한 말로 너희를 속이지 못하게 하려 함이니
4 I tell you this so that no one may deceive you by fine-sounding arguments.
거짓 교사들에게 대적할 수 있도록 이 모든 진실을 다시 알려줍니다.
5 이는 내가 육신으로는 떠나 있으나 심령으로는 너희와 함께 있어 너희가 질서 있게 행함과 그리스도를 믿는 너희 믿음이 굳건한 것을 기쁘게 봄이라
5 For though I am absent from you in body, I am present with you in spirit and delight to see how orderly you are and how firm your faith in Christ is.
바울이 비록 옥중에 있어 골로새 교인과 육신이 함께 있지 못하더라도 거짓 교사의 공격에서 그들을 지키고자 노력하고 있습니다. ‘질서있게 행함’에서 ‘질서’ 해당하는 헬라어 [탁신]은 군대에서 군인들이 질서 정연하게 정렬하는 것을 말합니다. ‘굳건한 것’은 헬라어[스테레오마]로 ‘확고하게 만들다’라는 단어에서 파생된 것입니다. 그러므로 골로새 교인들이 오직 그리스도 만을 바라보며 의지를 가지고 거짓 교사의 공격에도 흔들리지 않음을 말한 것입니다.
6 그러므로 너희가 그리스도 예수를 주로 받았으니 그 안에서 행하되
6 So then, just as you received Christ Jesus as Lord, continue to live in him,
‘그 안에서 행하되’에서 ‘행하되’의 헬라어 [페리파테이테]는 어떤 특별한 행위보다는 일상적인 생활을 가리킵니다 (롬 14:15, 갈 5:16). 골로새 교인들처럼, 우리 모든 성도들은 일상적인 생활에서 그리스도 안에서 굳게 서서 모든 미혹을 물리치고 그리스도의 뜻에 부합된 삶을 살아야 됩니다.
7 그 안에 뿌리를 박으며 세움을 받아 교훈을 받은 대로 믿음에 굳게 서서 감사함을 넘치게 하라
7 rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
‘뿌리를 박으며’의 헬라어 [에르리조메노이]는 식물을 비유한 완료형 문장입니다. 이 완료형은 그리스도인의 신앙이 뿌리내리는 것이 단번에 영구적으로 되어진 것임을 드러냅니다. 골로새 교인들은 이미 그리스도를 영접하여 그리스도에 대한 신앙이 자리 잡은 상태입니다.
‘세움을 받아’의 헬라어 [에포이코도무메노이]는 터 위에 건물을 지어 올라가는 형상을 비유한 것으로 현제 시제입니다. 이는 이미 완료되어 뿌리 박은 터 위에서, 이제는 계속 성장해 가야됨을 말합니다.
골로새인들은 에바브라가 준 ‘교훈’을 따라 그리스도와 복음의 진리 가운데 머물며 거짓 교사에 미혹되지 말고 굳건히 서서 감사함이 넘치는 삶을 영위하라고 권고합니다. ‘넘치게 하라’의 헬라어 [페릿슈온테스]는 ‘강물이 제방을 넘쳐 흐르는 것’을 의미하는 것으로 현재 시제 입니다. 이 말은 골로새이들이 감사생활이 몸에 배어들고 일상화되어야된다는 것을 의미합니다.
그리스도인들이 자신이 받은 교훈에 충실하고 믿음 안에 굳게 선다면, 자기 삶의 모든 상황 속에서 넘치는 감사함으로 살아가게 됩니다.
'신약 > 골로새서' 카테고리의 다른 글
골로새서 2장/ Colossians 2: 8-12 (0) | 2025.10.22 |
---|---|
골로새서 1장: 21-29 (0) | 2025.10.20 |
골로새서 1장: 15-20 (0) | 2025.10.18 |
골로새서 1장: 11-14 (0) | 2025.10.17 |
골로새서 1장: 6-10 (0) | 2025.10.16 |
댓글