본문 바로가기
신약/고린도후서

고린도 후서 12장: 14- 21

by 갈렙과 함께 2025. 7. 2.

고린도 후서 12장: 14- 21

14 보라 내가 이제 세 번째 너희에게 가기를 준비하였으나 너희에게 폐를 끼치지 아니하리라 내가 구하는 것은 너희의 재물이 아니요 오직 너희니라 어린 아이가 부모를 위하여 재물을 저축하는 것이 아니요 부모가 어린 아이를 위하여 하느니라

15 내가 너희 영혼을 위하여 크게 기뻐하므로 재물을 사용하고 또 내 자신까지도 내어 주리니 너희를 더욱 사랑할수록 나는 사랑을 덜 받겠느냐

16 하여간 어떤 이의 말이 내가 너희에게 짐을 지우지는 아니하였을지라도 교활한 자가 되어 너희를 속임수로 취하였다 하니

17 내가 너희에게 보낸 자 중에 누구로 너희의 이득을 취하더냐

18 내가 디도를 권하고 함께 한 형제를 보내었으니 디도가 너희의 이득을 취하더냐 우리가 동일한 성령으로 행하지 아니하더냐 동일한 보조로 하지 아니하더냐

19 너희는 이 때까지 우리가 자기 변명을 하는 줄로 생각하는구나 우리는 그리스도 안에서 하나님 앞에 말하노라 사랑하는 자들아 이 모든 것은 너희의 덕을 세우기 위함이니라

20 내가 갈 때에 너희를 내가 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희가 원하지 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 비방과 수군거림과 거만함과 혼란이 있을까 두려워하고

21 또 내가 다시 갈 때에 내 하나님이 나를 너희 앞에서 낮추실까 두려워하고 또 내가 전에 죄를 지은 여러 사람의 그 행한 바 더러움과 음란함과 호색함을 회개하지 아니함 때문에 슬퍼할까 두려워하노라

 

2 Corinthians 12:  14- 21

14 Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.

15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?

16 Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!

17 Did I exploit you through any of the men I sent you?

18 I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?

19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.

20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.

21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have

 

 

고린도 후서 12장: 14- 21

14 보라 내가 이제 세 번째 너희에게 가기를 준비하였으나 너희에게 폐를 끼치지 아니하리라 내가 구하는 것은 너희의 재물이 아니요 오직 너희니라 어린 아이가 부모를 위하여 재물을 저축하는 것이 아니요 부모가 어린 아이를 위하여 하느니라

14 Now I am ready to visit you for the third time, and I will not be a burden to you, because what I want is not your possessions but you. After all, children should not have to save up for their parents, but parents for their children.

 

15 내가 너희 영혼을 위하여 크게 기뻐하므로 재물을 사용하고 또 내 자신까지도 내어 주리니 너희를 더욱 사랑할수록 나는 사랑을 덜 받겠느냐

15 So I will very gladly spend for you everything I have and expend myself as well. If I love you more, will you love me less?

 

16 하여간 어떤 이의 말이 내가 너희에게 짐을 지우지는 아니하였을지라도 교활한 자가 되어 너희를 속임수로 취하였다 하니

16 Be that as it may, I have not been a burden to you. Yet, crafty fellow that I am, I caught you by trickery!

 

17 내가 너희에게 보낸 자 중에 누구로 너희의 이득을 취하더냐

17 Did I exploit you through any of the men I sent you?

 

18 내가 디도를 권하고 함께 한 형제를 보내었으니 디도가 너희의 이득을 취하더냐 우리가 동일한 성령으로 행하지 아니하더냐 동일한 보조로 하지 아니하더냐

18 I urged Titus to go to you and I sent our brother with him. Titus did not exploit you, did he? Did we not act in the same spirit and follow the same course?

 

19 너희는 이 때까지 우리가 자기 변명을 하는 줄로 생각하는구나 우리는 그리스도 안에서 하나님 앞에 말하노라 사랑하는 자들아 이 모든 것은 너희의 덕을 세우기 위함이니라

19 Have you been thinking all along that we have been defending ourselves to you? We have been speaking in the sight of God as those in Christ; and everything we do, dear friends, is for your strengthening.

 

바울은 10장에서 12장 까지 자신에 대해서, 고린도 교인에 대해서 , 적대자들에 대해서 소상히 말했는데, 이것이 고린도 교인에게 변론처럼 들릴 수 있으나 피고로서 변명하는 것이 아님을 명확히 합니다. 하나님의 심판대 앞에서 결백을 주장합니다. 자신이 그리스도의 참 일꾼임을 그리스도와 하나님께서 입증해 주실 것이라는 확신이 있습니다.

고린도인들이 보기에 오해 받을 일 이었더라도 그 모든 일은 교회의 덕을 세우기 위함 이었습니다.

 

20 내가 갈 때에 너희를 내가 원하는 것과 같이 보지 못하고 또 내가 너희에게 너희가 원하지 않는 것과 같이 보일까 두려워하며 또 다툼과 시기와 분냄과 당 짓는 것과 비방과 수군거림과 거만함과 혼란이 있을까 두려워하고

20 For I am afraid that when I come I may not find you as I want you to be, and you may not find me as you want me to be. I fear that there may be quarreling, jealousy, outbursts of anger, factions, slander, gossip, arrogance and disorder.

 

바울은 개인적인 오해 받음을 두려워하지 않습니다. 그러나, 그런 상황은 서로에게 덕이 되지 않기에 때문입니다. 바울은 고린도 교인들이 그의 가르침을 떠나 잘못된 길로 가는 것을 보게 될까 염려합니다. 한편 고린도 교인들은 바울이 자신들에게 징계의 채찍을 휘두를 까 염려합니다. 

 

‘다툼’은 경쟁이나 불화를 의미하고 다른 사도를 배장 시키고자 자신을 높이는 거짓 사도의 영향 때문에 생긴것입니다.

‘시기’는 잘못된 동기와 목적으로 인해 비정상적인 경쟁심이 생기고 이로 인한 미움의 감정이 생기는 것입니다.

‘분냄’은 절제 되지 못한 비이성적인 일시적 흥분 상태의 분노를 말합니다. 거짓 사도들로 인해서 고린도 교회가 마치 짐승처럼 절제되지 못한 흥분 상태에 있다는 것입니다.

‘당 짓는 것’은 자신들의 이기심으로 인해 편협한 당파심이 생기고 파벌을 조성하고 음모를 꾸미는 것입니다.

‘비방과 수군거림’ 은 당파로 인해서 고린도 교회에 사랑이 식음으로, 남을 욕하고 험담하고 수근거리는 상태입니다.

‘거만함’ 은 자신이 최고라는 우월 의식 때문에 서로 자기가 옳다고 주장하니 당파가 심각한 상태입니다.

‘혼란’은 고린도 교회 초기에 있었던 ‘난동을 부리는 것’과 관련이 있습니다. 그들은 세상에서도 보기 힘든 폭력을 행사하고, 자신들이 교회의 주도권을 잡고자 싸움을 했을 것입니다. 

 

바울이 상당히 여러번, 적대자의 문제와 고린도 교인들의 태도에 대해 언급한 것은 다 이유가 있습니다. 바울은 고린도 교인에 대해 여러번 이해하고 용서하고, 변호해주었습니다. 그럼에도 불구하고, 20절에 나열된 여러 부정적인 단어들을 보고 짐작할 수있는 것은, 그들이 매우  무도했고, 그 행동은 바울에게게 심한 염려꺼리 였을 것으로 추정됩니다.

 

21 또 내가 다시 갈 때에 내 하나님이 나를 너희 앞에서 낮추실까 두려워하고 또 내가 전에 죄를 지은 여러 사람의 그 행한 바 더러움과 음란함과 호색함을 회개하지 아니함 때문에 슬퍼할까 두려워하노라

21 I am afraid that when I come again my God will humble me before you, and I will be grieved over many who have sinned earlier and have not repented of the impurity, sexual sin and debauchery in which they have indulged.

 

바울은 고린도인들이 죄에 대해 회개하지 않음으로 그일을 슬퍼하게 될까 두렴고, 그 일들로 인해 하나님 앞에 하나님 앞에 징계 받게 될 자신도 낮추실까 두려워한다고 말합니다. 그런 일이 생기지 않도록, 고린도인들이 속히 회개하고고 주의 길로 돌아오기를 바라고 있습니다.



'신약 > 고린도후서' 카테고리의 다른 글

고린도후서 13장 :1-13  (0) 2025.07.03
고린도 후서 12장: 10-13  (0) 2025.07.01
고린도 후서12장: 5-9  (0) 2025.06.30
고린도후서 12장: 1-4  (0) 2025.06.28
고린도 후서 11장: 30-33  (0) 2025.06.27

댓글