본문 바로가기
신약/고린도후서

고린도후서 13장 :1-13

by 갈렙과 함께 2025. 7. 3.

고린도후서 13장 :1-13

1 내가 이제 세 번째 너희에게 가리니 두세 증인의 입으로 말마다 확정하리라

2 내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두 번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라

3 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 그는 너희에게 대하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라

4 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 하나님의 능력으로 살아 계시니 우리도 그 안에서 약하나 너희에게 대하여 하나님의 능력으로 그와 함께 살리라

5 너희는 믿음 안에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희는 버림 받은 자니라

6 우리가 버림 받은 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고

7 우리가 하나님께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버림 받은 자 같을지라도 너희는 선을 행하게 하고자 함이라

8 우리는 진리를 거슬러 아무 것도 할 수 없고 오직 진리를 위할 뿐이니

9 우리가 약할 때에 너희가 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희가 온전하게 되는 것이라

10 그러므로 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서 너희를 넘어뜨리려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권한을 따라 엄하지 않게 하려 함이라

11 마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전하게 되며 위로를 받으며 마음을 같이하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

12 모든 성도가 너희에게 문안하느니라

13 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다

 

-----------------------------------------------

2 Corinthians 13: 1-13

1 This will be my third visit to you. 'Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.'

2 I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,

3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.

4 For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God's power. Likewise, we are weak in him, yet by God's power we will live with him to serve you.

5 Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you-unless, of course, you fail the test?

6 And I trust that you will discover that we have not failed the test.

7 Now we pray to God that you will not do anything wrong. Not that people will see that we have stood the test but that you will do what is right even though we may seem to have failed.

8 For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

9 We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection.

10 This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority-the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.

11 Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.

12 Greet one another with a holy kiss.

13 All the saints send their greetings.

14 May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.

 

 

고린도후서 13장 :1-13

1 내가 이제 세 번째 너희에게 가리니 두세 증인의 입으로 말마다 확정하리라

1 This will be my third visit to you. 'Every matter must be established by the testimony of two or three witnesses.'

 

율법에서 정한대로 범죄자에 대한 재판에는 두 세 증인의 증거가 필요하듯이 (신19:15), 바울은 전통대로 합법적이고 공정한 재판을 엄하게 시행하겠다 합니다. 바울은 이것이 경고 만하고, 끝날 수 있기를 원했을 것입니다. 경고를 받고도 회개하지 않는다면 바울은 결단한 대로 행할 것입니다.

 

2 내가 이미 말하였거니와 지금 떠나 있으나 두 번째 대면하였을 때와 같이 전에 죄 지은 자들과 그 남은 모든 사람에게 미리 말하노니 내가 다시 가면 용서하지 아니하리라

2 I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,

 

3 이는 그리스도께서 내 안에서 말씀하시는 증거를 너희가 구함이니 그는 너희에게 대하여 약하지 않고 도리어 너희 안에서 강하시니라

3 since you are demanding proof that Christ is speaking through me. He is not weak in dealing with you, but is powerful among you.

 

4 그리스도께서 약하심으로 십자가에 못 박히셨으나 하나님의 능력으로 살아 계시니 우리도 그 안에서 약하나 너희에게 대하여 하나님의 능력으로 그와 함께 살리라

4 For to be sure, he was crucified in weakness, yet he lives by God's power. Likewise, we are weak in him, yet by God's power we will live with him to serve you.

 

약함이 바로 강함이 된다는 역설적인 진술은 그리스도를 통하여 구체적으로 드러납니다. 예수 그리스도는 하나님이시나, 십자가의 죽음으로 약함을 나타내셨습니다. 그리스도는 하나님의 능력이 자신에게서 나타나게 하기 위해 스스로 약함을 선택했습니다. 그리스도의 약함은 결코 육체적, 정신적 나약이나 무기력에 의한 것이 아니기 때문입니다. 그 약함은 자신을 낮추고 분노하지 않고 복수하지 않는 약함입니다. 하나님께 복종하여 자신을 포기하는 약함입니다. 그리스도의 약함은 약함으로 끝나지 않았습니다. 하나님의 능력을 입고 부활의 승리로 나아가게 되었습니다.

 

5 너희는 믿음 안에 있는가 너희 자신을 시험하고 너희 자신을 확증하라 예수 그리스도께서 너희 안에 계신 줄을 너희가 스스로 알지 못하느냐 그렇지 않으면 너희는 버림 받은 자니라

5 Examine yourselves to see whether you are in the faith; test yourselves. Do you not realize that Christ Jesus is in you-unless, of course, you fail the test?

 

6 우리가 버림 받은 자 되지 아니한 것을 너희가 알기를 내가 바라고

6 And I trust that you will discover that we have not failed the test.

 

7 우리가 하나님께서 너희로 악을 조금도 행하지 않게 하시기를 구하노니 이는 우리가 옳은 자임을 나타내고자 함이 아니라 오직 우리는 버림 받은 자 같을지라도 너희는 선을 행하게 하고자 함이라

7 Now we pray to God that you will not do anything wrong. Not that people will see that we have stood the test but that you will do what is right even though we may seem to have failed.

 

8 우리는 진리를 거슬러 아무 것도 할 수 없고 오직 진리를 위할 뿐이니

8 For we cannot do anything against the truth, but only for the truth.

 

‘진리’ [알레데이아] 라는, 일반적인 용어를 사용했으나, 이 진리는 ‘복음’을 의미합니다. ‘다른 복음’에 반대되는 참된 하나님의 가르침을 말합니다. 고린도 교인들도 결국은 인정하게 될 것입니다. 바울은 ‘진리’가 자신의 명예보다 우선한다고 말합니다. ‘진리’를 위해서는 어떤 희생도 감수할 수 있고 다른 사람으로 부터 자격없는 사도라는 혹평을 받고 버림 받은 그리스도인이 되더라도 바울은 반드시 이 ‘진리’를 지킬 것입니다.

 

9 우리가 약할 때에 너희가 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희가 온전하게 되는 것이라

9 We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is for your perfection.

 

10 그러므로 내가 떠나 있을 때에 이렇게 쓰는 것은 대면할 때에 주께서 너희를 넘어뜨리려 하지 않고 세우려 하여 내게 주신 그 권한을 따라 엄하지 않게 하려 함이라

10 This is why I write these things when I am absent, that when I come I may not have to be harsh in my use of authority-the authority the Lord gave me for building you up, not for tearing you down.

 

11 마지막으로 말하노니 형제들아 기뻐하라 온전하게 되며 위로를 받으며 마음을 같이하며 평안할지어다 또 사랑과 평강의 하나님이 너희와 함께 계시리라 거룩하게 입맞춤으로 서로 문안하라

11 Finally, brothers, good-by. Aim for perfection, listen to my appeal, be of one mind, live in peace. And the God of love and peace will be with you.

 

고린도 교인들은 참으로 ‘온전하게’ 되어야 됩니다. 그들은 환자가 건강을 회복하듯이 자신들이 속해 있던 무질서와 방탕에서  벗어나서 다시 영성을 회복하고 정상적인 그리스도인이 되어야 됩니다.

 

‘위로받으며’ [파라칼레이스데] 는 ‘격려하다, 위로하다, 탄원하다, 권면하다’ 등의 다양한 의미가 있습니다. 이제는 다툼과 분냄. 당짓는 것, 중상하는 것을 멈추고 ‘서로 서로 격려하고 사랑을 회복해서 화목해야 됩니다. 동일한 신앙 고백 안에 머무르면, 거짓 사도의 미혹에 속아 분열하지 않을 것입니다.

 

‘사랑과 평강의 하나님’--  ‘평강의 하나님’(롬 15: 33, 16:20, 빌 4:9)은 신약성경의 여러곳에서 발견됩니다. ‘사랑의 하나님’이라는 표현은 신약 성경 중에서는 본서에서 만 언급됩니다. 

 

‘거룩한 입맞춤’ –입맞춤은 원래 고대 근동 의 인사 방법입니다. 초대 교회는 여기에 성스러운 의미를 부여합니다 (롬 16:1, 벧전 5:14). 초대 교회에서의 ‘입맞춤’은 제의적 의미를 가집니다. 모든 성도가 하나님 안에서 교제하고 한 가족으로 연합한 다는 의미입니다. 주의 만찬이 있기 전에 상호간에 용서와 화해를 표시로 사용되었을 것입니다.

 

12 모든 성도가 너희에게 문안하느니라

12 Greet one another with a holy kiss.

 

13 주 예수 그리스도의 은혜와 하나님의 사랑과 성령의 교통하심이 너희 무리와 함께 있을지어다

13 All the saints send their greetings.

14 May the grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the fellowship of the Holy Spirit be with you all.



'신약 > 고린도후서' 카테고리의 다른 글

고린도 후서 12장: 14- 21  (0) 2025.07.02
고린도 후서 12장: 10-13  (0) 2025.07.01
고린도 후서12장: 5-9  (0) 2025.06.30
고린도후서 12장: 1-4  (0) 2025.06.28
고린도 후서 11장: 30-33  (0) 2025.06.27

댓글