본문 바로가기
신약/고린도전서

고린도 전서 13장: 1-4

by 갈렙과 함께 2025. 4. 4.

고린도 전서 13장: 1-4

1 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고

2 내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

3 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라

4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

 

1 Corinthians 13: 1-4

1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.

2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.

3 If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.

4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

 

---------------------------------------

고린도 전서 13장: 1-4

1 내가 사람의 방언과 천사의 말을 할지라도 사랑이 없으면 소리 나는 구리와 울리는 꽹과리가 되고

1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am only a resounding gong or a clanging cymbal.

 

2 내가 예언하는 능력이 있어 모든 비밀과 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

2 If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.

 

3 내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 또 내 몸을 불사르게 내줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라

3 If I give all I possess to the poor and surrender my body to the flames, but have not love, I gain nothing.

 

 은사의 목적을 설명하는 내용입니다. 사랑이 없으면 은사는 존재 가치가 없다고 말합니다. 고린도 교인들은 이 사실을 잊어버리고 은사를 잘못 사용하고, 사랑 없이 그것들 자체에만 집중하고 자랑했습니다. 그들은 은사를 사랑의 목적으로 사용하지 못했습니다. 그러므로 바울은 이를 경계합니다. 

 

 ‘소리나는 구리와 울리는 꽹과리’ 라는 말씀은 이런 의미가 있습니다.

(1) 사랑 없이 은사를 취급하는 자들은 심령과 인격이 결여된 단순한 도구와 같다는 의미입니다. 인격은 미움을 미움으로 갚지 않고 미움을 사랑으로 대합니다. 사람이 사람을 대할 때 심령에 사랑이 없으면, 단순한 기계와 다름없습니다. 성령으로 거듭난 사람은 진정한 사랑을 가진 인격을 지니게 되고 이 세상에서 빛과 소금의 역할을 합니다. 

(2) 아무 의미없는 소리라는 뜻도 있습니다. 아무 유익을 주지 못하는 맹목적이라는 것입니다. 

 

 ‘내가 아무 것도 아니요’ 도 동일한 의미입니다. 사랑이 없이 하나님의 은사를 취급하는 사람은 아무 효과를 내지 못하고 무의미한 존재가 된다는 것입니다. 하나님께서 주신 모든 좋은 것들도 모두 다 사랑을 가지고서 그 의미가 성립됩니다. 

 

 ‘내게 아무 유익이 없느니라’  자선사업 같은 선한 일도 진정한 사랑이 없이 행해진다면, 그 자신에게 유익이 없다는 것입니다. 성도들은 남을 위해 희생할 때, 어떤 의미에서는 자신에게도 유익이 돌아올 것을 아는 자 입니다. 진정한 사랑없이 무의식적으로 행하거나 어떤 명예를 위해서 행하고 , 혹은 군중 심리에 끌려 행하기도 합니다. 그 행하는 선한 일이 진정한 사랑으로 한 것이 아니라면, 그 행동을 한 사람은 자신에게 진정한 유익을 남기지 못합니다.

 

4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유하며 시기하지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만하지 아니하며

4 Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud.

 

 ‘오래 참고’ 의 헬라 원어는 ‘화를 멀리함’을 뜻합니다. 격동적인 감정을 피하는 상태입니다. 

 ‘온유’ 는 친절을 베풀기로 준비된 태도를 말합니다. 사랑이 있으면, 아무리 성급한 사람도 이 두가지 덕을 행할 수 있습니다. 온유함은 야생 말이 길들여져서 순종하게 되는 단계입니다. 우리가 하나님의 말씀에 순종하여 따를 준비가 된 상태입니다. 그것이 가능한 이유는 이것 때문입니다.

(1)사랑은 수고 할 수 있는 강한 힘을 가졌기 때문입니다. 이 사랑은 그리스도의 구원의 은혜로 온것이기에 그리스도의 죽으심과 관계된 사랑입니다. 성도는 무슨 일에나 예수님께서 나를 위해 죽으신 사건을 생각하며 어려움을 참게 됩니다.

(2)사랑은 소망을 내포하기에 참을 수 있습니다. 믿음, 소망, 사랑, 이 세가지는 항상 함께 있습니다.  그리스도께서 우리의 죄를 대신해서  대속의 십자가지고 돌아가심은 그 분의 재림을 성립시킵니다. 세상을 이기신 그 분은 장차 다시 재림하십니다. 우리는 주께서 오실 것을 믿기에 기다리며 모든 난관을 참아냅니다. 

‘그러므로 형제들아 주의 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니 너희도 길이 참고 마음을 굳게 하라 주의 강림이 가까우니라. 형제들아 서로 원망하지말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판자가 문밖에서 계시니라’ (야고보서 5: 7,8)



'신약 > 고린도전서' 카테고리의 다른 글

고린도 12장: 27-31  (0) 2025.04.03
고린도전서 12장: 18-26  (0) 2025.04.02
고린도전서 12장: 12-17  (0) 2025.04.01
고린도전서 12장: 10-11  (0) 2025.03.31
고린도전서 12장: 6-9  (0) 2025.03.29

댓글