야고보서 1장: 4-8
4 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라
5 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라
6 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니
7 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라
8 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
James 1: 4-8
4 Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
5 If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
6 But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
7 That man should not think he will receive anything from the Lord;
8 he is a double-minded man, unstable in all he does.
-------------------------------------------------------
야고보서 1장/James 1: 4-8
4 인내를 온전히 이루라 이는 너희로 온전하고 구비하여 조금도 부족함이 없게 하려 함이라
4 Perseverance must finish its work so that you may be mature and complete, not lacking anything.
‘온전히’의 헬라어 [텔레이온]은 [텔로스: ‘끝’]에서 유래한 말입니다. ‘온전히 이루라’라는 말은 ‘중도에서 포기하지 말고 끝까지 참고 견디라’는 의미입니다. 이는 하나님께서 온전하신 것처럼 성도들도 온전하여져야됨을 나타냅니다(마 5:48).
‘온전하고는 그리스도의 지체로서 인내를 갖추고 부족함이 없는 상태를 말합니다. 이는 구약에서 노아에 대해 설명할 때 사용한 [타밈: 흠이 없는]에 해당됩니다. 인간 생활이나 재물을 대하는 태도에 ‘흠이 없는 ‘상태를 가리킬때 사용했습니다(창 6:9).
‘구비하여’의 헬라어 [홀로클레로이]는 [홀로스: ‘전체’]와 [클레로스: ‘할당’]의 합성어 입니다. 이는 신체의 각 부분이 모두 건전한 것을 가리키는 것으로 (행 3:16) 그리스도인들이 모든 부분에서 갖추어야 할 것들을 말합니다. 야고보는 본절에서 그리스도인이 지상의 생활에서 완전한 하나님의 형상을 닮을 수 있다는 것을 말하고자 한 것이 아닙니다. 다만 목표를 향하여 나아가는 마음의 자세를 가지라는 것입니다.
5 너희 중에 누구든지 지혜가 부족하거든 모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라
5 If any of you lacks wisdom, he should ask God, who gives generously to all without finding fault, and it will be given to him.
인간의 지혜는 항상 불완전해서 온전한 인내에 이를 수 없습니다. 인간의 생각이나 이성은 잘못된 길로 빠지기 쉽고 환난 가운데 있을 때 기뻐하는 마음을 가지기 어렵습니다. 그러므로 야고보는 시련을 온전히 이기기 위해서 하나님께서 주시는 지혜가 필요하다고 말합니다.
하나님께서 주시는 지혜는 과학적인 지식이 아니고 하나님의 뜻을 깨달아서 그리스도인으로서 의로운 생활을 하도록 하는 것입니다. 이는 솔로몬이 구했던 그 지혜입니다 (왕상 3:9-12, 대하 1:7-12). 이런 지혜를 통해서 그리스도인들은 시험이 올때 이를 적절하게 대처할 수 있게 됩니다.
‘모든 사람에게 후히 주시고 꾸짖지 아니하시는 하나님께 구하라 그리하면 주시리라’
하나님은 간구하는 자에게 결코 인색하지 않고 풍성하게 주시는 분이십니다. 본절은 이런 하나님의 성품을 잘 나타냅니다. ‘후히’에 해당하는 [하플로스]는 ‘풍성하게’라는 의미와 ‘즉각성’이라는 의미가 있습니다.
‘꾸짖지 아니하시는 하나님’은 우리가 너무 자주 기도하고 번거롭게 하더라도, 결코 책망하지 않는 분이시니, 그리스도인의 간절한 기도에 항상 관대하게 응답하십니다.
‘모든 사람’은 비그리스도인까지 포함한다는 의미가 아니라, 기도하는 모든 사람을 가리키는 말입니다. 하나님께서는 기도하는 모든 사람에게 풍성하게 주시기 위해서 항상 준비하고 계시는 분이십니다.
6 오직 믿음으로 구하고 조금도 의심하지 말라 의심하는 자는 마치 바람에 밀려 요동하는 바다 물결 같으니
6 But when he asks, he must believe and not doubt, because he who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.
응답 받는 기도는 믿음으로 하는 것입니다. 그 ‘믿음’은 ‘지혜’를 구하는 그리스도인들에게 하나님께서 반드시 응답해 주신다는 약속을 확신하고 신뢰하는 것입니다 (마 21:21, 막 11:23). 그러므로 성도들은 기도하기 전에 먼저 하나님의 약속에 대한 신뢰, 즉 하나님께로 향하는 신앙 행위가 있어야 됩니다.
‘의심하다’의 원어 [디아크리노메스]는 [디아: ‘사이에’]와 [크리노: ‘분리시니다’]의 합성어입니다. 어떤 문제에 대해서 양쪽으로 저울질하는 것을 말합니다. 이 말은 심리적으로 두 마음을 품은 분리된 상태로, 마음 속으로 의심하는 것을 묘사한 것입니다 (행 10:20)
7 이런 사람은 무엇이든지 주께 얻기를 생각하지 말라
7 That man should not think he will receive anything from the Lord;
‘이런 사람’은 기도할 때 의심하는 사람을 말합니다. 의심하는 사람은 하나님께서 응답해 주실 것이라는 확신이 없기에. 결국 하나님께로부터 아무 것도 받을 수 없습니다. 이는 하나님의 기도 응답에 대한 부정성보다는 사람이 기도할 때, 자기 판단을 더 믿는 어리석음을 말하는 것입니다.
이는 하나님의 백성에게는 의심이 전혀 생기지 않는 다는 것이 아닙니다. 오히려 그 의심을 극복하고 이겨낼 때 하나님의 약속을 소망할 수 있는 것입니다.
‘주’ [퀴리우]는 예수 그리스도를 지칭합니다. 그리스도께서는 그리스도인들이 기도할 때 그 기도를 듣고 계시므로, 주실 것을 의심하지 않고 지혜를 구하는 자에게 지혜를 반드시 주십니다. 시련을 당할 때 인내할 수 있도록 힘을 주실 것입니다.
8 두 마음을 품어 모든 일에 정함이 없는 자로다
8 he is a double-minded man, unstable in all he does.
‘두 마음’ [디프쉬코스]은 본서에만 나오는 말로 야고보가 만든 단어일 것으로 추측됩니다. 이 말은 ‘정함이 없는’ [아카타스타토스]와 평행을 이루는 말입니다. 두 가지의 방법이나 생각으로 결정을 내리지 못하는 상태를 말합니다. 이런 자들은 마음이 항상 불안정해서 변하기 쉽고, 하나님을 떠나기 쉬운 자들입니다.
'신약 > 야고보서' 카테고리의 다른 글
| 야고보서 1장/: 1-3 (0) | 2026.05.13 |
|---|
댓글