본문 바로가기
신약/디모데전서

디모데전서 2장: 1-4

by 갈렙과 함께 2025. 12. 13.

디모데전서 2장: 1-4

1 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되

2 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정함으로 고요하고 평안한 생활을 하려 함이라

3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받으실 만한 것이니

4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데에 이르기를 원하시느니라

 

1Timothy 2: 1-4

1 I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone-

2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.

3 This is good, and pleases God our Savior,

4 who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth

 

----------------------------------------------------

디모데전서 2장/ 1 Timothy 2: 1-4

1 그러므로 내가 첫째로 권하노니 모든 사람을 위하여 간구와 기도와 도고와 감사를 하되

1 I urge, then, first of all, that requests, prayers, intercession and thanksgiving be made for everyone-

 

바울은 첫번째 중요한 사항으로 기도에 ‘모든 사람’을 포함하라고 말합니다. ‘인종이나 국적이나 사회적 지위을 구별하지 않는 모든 사람’을 의미합니다. 기도의 대상은 인간의 관습과 제도를 초월해야 됩니다. 

 

‘간구’의 헬라어  [데에세이스]는 ‘긴박한 상황에서 어떤 특별한 성취를 위한 탄원’을 의미합니다. 

‘기도’의 헬라어 [프로슈카스]는 일반적 의미로 ‘하나님을 향한 모든 경건한 아룀’을 의미합니다.

‘도고’의 헬라어 [엔튜크세이스]는 디모데전서 4:5절과 본절에만 언급된 단어로서 ‘접근, 인터뷰, 사회적 교제’ 등의 개념으로 사용되던 단어로 본절에서는 다른 사람들의 유익을 위해서 간구하는 ‘중보기도’를 말합니다.

‘감사’의 헬라어 [유카리스티아스]는 과거의 하나님의 은총에 대한 ‘감사의 기도’를 의미합니다.

 

2 임금들과 높은 지위에 있는 모든 사람을 위하여 하라 이는 우리가 모든 경건과 단정함으로 고요하고 평안한 생활을 하려 함이라

2 for kings and all those in authority, that we may live peaceful and quiet lives in all godliness and holiness.

 

기도의 대상으로 특별히 권세자들을 포함할 것을 지시합니다. ‘임금들’ [바실레온]은 당시 그리스도인들을 핍박하였던 네로 황제와 지위가 낮은 분봉왕들을 포함합니다. 동시에 모든 세대와 모든 지역을 초월하여 적용되는 명령입니다. 

하나님께서 인류의 생존을 위해서 권세자들을 두고 그들을 주관하시므로 그들이 아무리 합당치 못한 통치를 하더라도 그들을 위해 기도하기를 명하십니다. 당시 로마 제국을 지배하던 네로가 기독교를 극심하게 핍박했던 사실을 염두에 둔다면, 바울의 이 명령이 얼마나 의미가 있는지 알수 있습니다.  

 

‘이는 우리가 모든 경건과 단정함으로 고요하고 평안한 생활을 하려 함이라’ 권세자들을 위한 기도는 나라의 안녕과 사회질서에 중대한 영향을 미칩니다. 정부와 사회가 평안한 상태일때 그리스도인들도 자신의 안정된 신앙생활을 영위할 수 있습니다.  

‘고요하고 평안한 생활’은 외적 장애인 전쟁이 없고, 내적 장애인 근심이 없는 생활을 말합니다.

‘경건’ [유세베이아]와 ‘단정’ [셈노테티]은 그리스도인의 신앙심과 고상한 품성및 도덕적 덕행을 의미합니다. 

이런 신앙생활이 이루어지려면, 그리스도인들은 통치자들을 위해 하나님께 중보기도해야 됩니다. 이 기도는 단지 위정자들과 국가 지도자에게 밀착하여 자신들의 이권을 얻기 위한 것이 아니라 질서와 안녕의 축복이 모든 이에게 미치게 하기 위함입니다.

 

3 이것이 우리 구주 하나님 앞에 선하고 받으실 만한 것이니

3 This is good, and pleases God our Savior,

 

위정자들과 모든 사람들을 위해 기도하는 것은 하나님 앞에 합당한 일입니다.

‘받으실 만한 것’에 해당하는 헬라어 [아포데크톤]은 [아포데코마이:‘기쁘게 받아들이다’]의 형용사형입니다. 모든 사람을 위한 선한 기도는 하나님께 상달되어 하나님께서 그 기도를 기꺼이 응답해주십니다(요일 5:14).

 

4 하나님은 모든 사람이 구원을 받으며 진리를 아는 데에 이르기를 원하시느니라

4 who wants all men to be saved and to come to a knowledge of the truth.

 

‘하나님은 모든 사람이 구원을 받으며’ 이 구절은 17세기 칼빈주의자와 알미니안주의자 사이에 논쟁이 된 구절입니다. 알미니안주의자들은 이 구절을 근거로 모든 사람이 구원받는다는 보편구원설을 주장했습니다. 그러나 이 보편 구원론적해석을 적절하지 않습니다.

구원은 모든 사람을 위해 예비되어 있지만 그 구원을 믿고 받아들이는 사람만 구원을 얻습니다 (Earle). 칼빈(Calvin)은 ‘모든 사람’은 하나님께서 구원하시기로 예정한 사람들이라고 설명합니다. 

이런 사실은 ‘구원 받으며’의 헬라어 [소데나이]가 수동형으로, 구원의 주체는 오직 ‘우리 구주 하나님’이시며 인간은 이런 하나님의 구원 의지를 받아들일때만, 구원을 얻게 된다는 점을 말한 것입니다.

바울은 본절에서 어떤 특정 계층이나 종족이라는 이유로 구원의 대상에서 제외되지 않는다는 것을 말합니다. 즉, 각각의 모든 인간이 다 구원 받는다는 의미가 아닙니다.



'신약 > 디모데전서' 카테고리의 다른 글

디모데전서 1장: 18-20  (0) 2025.12.12
디모데전서 1장: 15- 17  (0) 2025.12.11
디모데전서 1장: 12-14  (0) 2025.12.10
디모데전서 1장: 10-11  (0) 2025.12.09
디모데전서 1장: 5-9  (0) 2025.12.08

댓글