잠언 5장: 1-8
1 내 아들아 내 지혜에 주의하며 내 명철에 네 귀를 기울여서
1 My son, pay attention to my wisdom, listen well to my words of insight,
2 근신을 지키며 네 입술로 지식을 지키도록 하라
2 that you may maintain discretion and your lips may preserve knowledge.
하나님의 지혜에 주의를 집중하고 하나님의 명철에 귀기울여야 됩니다.
입술에서 나오는 말은 마음의 표현입니다. 그러니, 근신하며 하나님의 지식이 입술에서 나오게 해야 됩니다.
3 대저 음녀의 입술은 꿀을 떨어뜨리며 그의 입은 기름보다 미끄러우나
3 For the lips of an adulteress drip honey, and her speech is smoother than oil;
음녀가 유혹하는 말은 꿀처럼 달콤합니다. 음녀의 말은 기름처럼 번지르하고 미끄럽습니다. 음행을 합리화하며, 판단력을 마비시켜 죄에 빠지게 만듭니다.
4 나중은 쑥 같이 쓰고 두 날 가진 칼 같이 날카로우며
4 but in the end she is bitter as gall, sharp as a double-edged sword.
쑥으로 번역된 *[라에나]는, 잎이 희고 쓴맛이 나는 식물입니다. 한국의 쑥이 아닙니다. 근동지역의 독초이고 이 단어는 저주를 의미합니다. 음행의 결과는 쓰디쓴 심판이 따릅니다. 음녀의 유혹에 빠지면 날카로운 비수에 찔리는 것과 같습니다.
5 그의 발은 사지로 내려가며 그의 걸음은 스올로 나아가나니
5 Her feet go down to death; her steps lead straight to the grave.
6 그는 생명의 평탄한 길을 찾지 못하며 자기 길이 든든하지 못하여도 그것을 깨닫지 못하느니라
6 She gives no thought to the way of life; her paths are crooked, but she knows it not.
음녀는 죽음, 지옥으로 내려갑니다. 그 삶은 평탄하지 않고, 길을 잃고 방황합니다. 그러나 길을 잃은 것도 알지 못합니다.
7 그런즉 아들들아 나에게 들으며 내 입의 말을 버리지 말고
7 Now then, my sons, listen to me; do not turn aside from what I say.
8 네 길을 그에게서 멀리 하라 그의 집 문에도 가까이 가지 말라.
8 Keep to a path far from her, do not go near the door of her house,
아버지가 한 말을 반드시 기억하고, 음녀와는 절대 멀리하라고 합니다.
-------------------------------------
잠언 5장: 9-14
9 두렵건대 네 존영이 남에게 잃어버리게 되며 네 수한이 잔인한 자에게 빼앗기게 될까 하노라
9 lest you give your best strength to others and your years to one who is cruel,
음녀와 가까이 하면, 한 인간의 소중한 가치가 무너집니다. 음행때문에 귀한 청년기를 잔인한 자들에게 잃게 될 것입니다.
10 두렵건대 타인이 네 재물로 충족하게 되며 네 수고한 것이 외인의 집에 있게 될까 하노라
10 lest strangers feast on your wealth and your toil enrich another man's house
음녀의 유혹에 빠지면, 애써 모은 재물을 잃게 됩니다. 그의 재물이 타인의 집으로 갑니다.
11 두렵건대 마지막에 이르러 네 몸, 네 육체가 쇠약할 때에 네가 한탄하여
11 At the end of your life you will groan, when your flesh and body are spent.
12 말하기를 내가 어찌하여 훈계를 싫어하며 내 마음이 꾸지람을 가벼이 여기고
12 You will say, 'How I hated discipline! How my heart spurned correction!
13 내 선생의 목소리를 청종하지 아니하며 나를 가르치는 이에게 귀를 기울이지 아니하였던고
13 I would not obey my teachers or listen to my instructors.
14 많은 무리들이 모인 중에서 큰 악에 빠지게 되었노라 하게 될까 염려하노라
14 I have come to the brink of utter ruin in the midst of the whole assembly.
생의 마지막 때, 자신의 삶을 한탄하게됩니다. 훈계를 듣고도 순종하지 않은 자신 한탄합니다. 대중 앞에서 형벌 받는 상황이 오지 않기를 바랍니다.
----------------------------------------------
잠언 5장 : 15-23
15 너는 네 우물에서 물을 마시며 네 샘에서 흐르는 물을 마시라
15 Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16 어찌하여 네 샘물을 집 밖으로 넘치게 하며 네 도랑물을 거리로 흘러가게 하겠느냐
16 Should your springs overflow in the streets, your streams of water in the public squares?
정상적인 부부의 건전한 성생활을 권면합니다. 아내를 샘과 우물에 비유하고, 아내의 소중함을 강조합니다.순결하고 깨끗한 성생활은 맑은 샘물을 마시는 것과 같습니다.
17 그 물이 네게만 있게 하고 타인과 더불어 그것을 나누지 말라.
17 Let them be yours alone, never to be shared with strangers.
자기 아내를 순결한 결혼 생활 안에 두어야 됩니다. 음행의 추악함을 드러내고 남편의 성생활을 결혼 관계에서만 행사하라고 권합니다. 본능의 욕구를 다른 여자를 통해 충족하 하지 말고 합법적인 아내와 순결한 결혼생활을 하도록 권합니다.
18 네 샘으로 복되게 하라 네가 젊어서 취한 아내를 즐거워하라
18 May your fountain be blessed, and may you rejoice in the wife of your youth.
여기의 네 샘*[마코레카]는 아내를 의미합니다.
자신의 아내를 사랑하고, 아내에게서 자녀를 낳아 기르라는 의미입니다. 출산은 하나님의 큰 축복입니다. 젊어 결혼한 아내와 평생 사랑하고 그 아내와만 기쁨을 나누기를 권합니다.
19 그는 사랑스러운 암사슴 같고 아름다운 암노루 같으니 너는 그의 품을 항상 족하게 여기며 그의 사랑을 항상 연모하라
19 A loving doe, a graceful deer-may her breasts satisfy you always, may you ever be captivated by her love.
암사슴과 암노루로 번역된, 영양과 야생 염소는, 날렵한 다리와 아름다운 눈때문에 사랑스런 여인으로 비유됩니다. 남편은 항상 아내의 품을 만족하게 여겨야됩니다. 연모하라*[티쉐게] 취하다는 동사에서 나온 것입니다. 부부는 술에 취하듯 서로 열렬히 사랑하라고 권합니다.
20 내 아들아 어찌하여 음녀를 연모하겠으며 어찌하여 이방 계집의 가슴을 안겠느냐
20 Why be captivated, my son, by an adulteress? Why embrace the bosom of another man's wife?
다시 한번 음행의 부당함을 경고합니다.
21 대저 사람의 길은 여호와의 눈 앞에 있나니 그가 그 사람의 모든 길을 평탄하게 하시느니라
21 For a man's ways are in full view of the LORD, and he examines all his paths.
인간의 행위는 하나님 앞에 그대로 다 드러납니다. 하나님 눈 앞에 죄를 숨길수 없습니다. 음행은 비윤리적인 죄악이고 하나님께서 금하신 일입니다. 하나님은 그 사람의 모든 행위를 아시고 선악의 모든 일을 판단하고 심판하십니다
22 악인은 자기의 악에 걸리며 그 죄의 줄에 매이나니
22 The evil deeds of a wicked man ensnare him; the cords of his sin hold him fast.
23 그는 훈계를 받지 아니함으로 말미암아 죽겠고 심히 미련함으로 말미암아 혼미하게 되느니라
23 He will die for lack of discipline, led astray by his own great folly.
부정을 행한 악인은 준엄한 댓가를 치르게 됩니다. 악인은 파탄에 이르고 죄의 올가미에 매여 죽음에 이릅니다. 훈계를 듣지않으면 심판에 이릅니다. 완악하고 어두운 미련한 행동을 하지 말아야됩니다. 육체적 정욕은 사람을 혼미하게 만들어 죽음으로 몰아갑니다.
댓글