예레미야34장:1-7
1 바벨론의 느부갓네살 왕과 그의 모든 군대와 그의 통치하에 있는 땅의 모든 나라와 모든 백성이 예루살렘과 그 모든 성읍을 칠 때에 말씀이 여호와께로부터 예레미야에게 임하여 이르시되
1 While Nebuchadnezzar king of Babylon and all his army and all the kingdoms and peoples in the empire he ruled were fighting against Jerusalem and all its surrounding towns, this word came to Jeremiah from the LORD:
바벨론의 여러 속국들이 군대를 지원해 예루살렘을 함께 치려는 장면입니다. 예루살렘과 주변 성읍을 동시에 공격했습니다. 성읍들이 모두 침략자들의 공격으로 무너졌습니다. 오직 천혜의 요새인 예루살렘만이 남아 있었습니다.
2 이스라엘의 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너는 가서 유다의 시드기야 왕에게 아뢰어 이르기를 여호와의 말씀에 보라 내가 이 성을 바벨론 왕의 손에 넘기리니 그가 이 성을 불사를 것이라
2 "This is what the LORD, the God of Israel, says: Go to Zedekiah king of Judah and tell him, 'This is what the LORD says: I am about to hand this city over to the king of Babylon, and he will burn it down.
3 네가 그의 손에서 벗어나지 못하고 반드시 사로잡혀 그의 손에 넘겨져서 네 눈은 바벨론 왕의 눈을 볼 것이며 그의 입은 네 입을 마주 대하여 말할 것이요 너는 바벨론으로 가리라
3 You will not escape from his grasp but will surely be captured and handed over to him. You will see the king of Babylon with your own eyes, and he will speak with you face to face. And you will go to Babylon.
시드기야가 느부갓네살과 대면하게 될것이라는 내용은 왕하 25:6, 7에도 언급되어 있습니다.
4그러나 유다의 시드기야 왕이여 여호와의 말씀을 들으라 여호와께서 네게 대하여 이와 같이 말씀하시니라 네가 칼에 죽지 아니하고
4 " 'Yet hear the promise of the LORD, O Zedekiah king of Judah. This is what the LORD says concerning you: You will not die by the sword;
여호와의 말씀을 경청하여 항복하면 너의 생명은 구해줄것이다’ 라고 제안하십니다. 실제로 시드기야는 장님이 되어 바벨론으로 끌려갔지만 살해당하지 않았고, 감옥에서 죽게 되었습니다.
5 평안히 죽을 것이며 사람이 너보다 먼저 있은 네 조상들 곧 선왕들에게 분향하던 것 같이 네게 분향하며 너를 위하여 애통하기를 슬프다 주여 하리니 이는 내가 말하였음이라 여호와의 말씀이니라 하시니라
5 you will die peacefully. As people made a funeral fire in honor of your fathers, the former kings who preceded you, so they will make a fire in your honor and lament, "Alas, O master!" I myself make this promise, declares the LORD.' "
예레미야는 시드기야가 항복하지 않으면 그와 백성들 모두가 비참한 최후를 맞게 될것이니, 반드시 항복하라고 그래야 목숨을 구하고 평안한 임종을 맞게된다고 약속하고 있습니다.
6 선지자 예레미야가 이 모든 말씀을 예루살렘에서 유다의 시드기야 왕에게 아뢰니라
6 Then Jeremiah the prophet told all this to Zedekiah king of Judah, in Jerusalem,
예레미야는 자신의 목숨을 걸고 이 말을 전했을 것입니다.
7 그 때에 바벨론의 왕의 군대가 예루살렘과 유다의 남은 모든 성읍들을 쳤으니 곧 라기스와 아세가라 유다의 견고한 성읍 중에 이것들만 남았음이더라
7 while the army of the king of Babylon was fighting against Jerusalem and the other cities of Judah that were still holding out-Lachish and Azekah. These were the only fortified cities left in Judah.
라기스는 오늘의 텔에즈-두웨이르입니다. 이 성읍의 그 당시 상황을 알수 있는 흥미로운 ‘라기스 서신’이 발견되었습니다. B.c. 586년 이 성읍을 불태울때 생긴 재가 가득한 방에, 깨어진 토기 파편위에 기록된 내용입니다. 모두 21편으로 되어 있었습니다. 어느 야전 지휘관으로부터 라기스 주둔군 지휘관에게 급히 전달된 내용입니다. ‘각하가 지시한대로 우리는 라기스의 신호를 지키고 있음을 주지하소서. 우리는 아세가의 신호를 볼수 없습니다.‘ 이는 아세가가 이미 멸망했기 때문입니다.이 내용은 예레미야의 예언 이후에 일어난 일들입니다.
—-------------------------------
예레미야 34:8-16
8 시드기야 왕이 예루살렘에 있는 모든 백성과 한 가지로 하나님 앞에서 계약을 맺고 자유를 선포한 후에 여호와께로부터 말씀이 예레미야에게 임하니라
8 The word came to Jeremiah from the LORD after King Zedekiah had made a covenant with all the people in Jerusalem to proclaim freedom for the slaves.
9 그 계약은 사람마다 각기 히브리 남녀 노비를 놓아 자유롭게 하고 그의 동족 유다인을 종으로 삼지 못하게 한 것이라
9 Everyone was to free his Hebrew slaves, both male and female; no one was to hold a fellow Jew in bondage.
10 이 계약에 가담한 고관들과 모든 백성이 각기 노비를 자유롭게 하고 다시는 종을 삼지 말라 함을 듣고 순복하여 놓았더니
10 So all the officials and people who entered into this covenant agreed that they would free their male and female slaves and no longer hold them in bondage. They agreed, and set them free.
계속된 적의 침공으로 성밖에서 생산활동을 할수 없게 되자 가난한 자들이 굶주림으로 노예로 전락했습니다. 바벨론 공격전에 이들을 해방 시켜서 하나님의 은혜를 받고자 시도했 것입니다. 또한 노예를 해방 시켜 전투에 참여시키려고 해방했을 가능성도 있습니다.
11 후에 그들의 뜻이 변하여 자유를 주었던 노비를 끌어다가 복종시켜 다시 노비로 삼았더라
11 But afterward they changed their minds and took back the slaves they had freed and enslaved them again.
시드기야가 제안한 이 언약을, 모든 방백과 백성들이 받아들여 노예를 풀어주었습니다. 그러나, 적의 포위가 잠시 풀리자, 그들은 즉시 자신들의 동족인 가난한 이스라엘사람들을 다시 노예로 끌어옵니다.
12 그러므로 여호와의 말씀이 여호와께로부터 예레미야에게 임하니라 이르시되
12 Then the word of the LORD came to Jeremiah:
13 이스라엘 하나님 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 내가 너희 선조를 애굽 땅 종의 집에서 인도하여 낼 때에 그들과 언약을 맺으며 이르기를
13 'This is what the LORD, the God of Israel, says: I made a covenant with your forefathers when I brought them out of Egypt, out of the land of slavery. I said,
하나님께서 자기 백성을 애굽 종살에서 건져내시고, 그들과 언약을 세우셨습니다. (출 19:4-6) 그들이 종에서 해방된 것은 하나님의 권능과 은혜에 덕분이었습니다. 율법에서는, 그들도 종에서 풀려났으니 노예에게 선하게 대우하라고 가르칩니다.
14 너희 형제 히브리 사람이 네게 팔려 왔거든 너희는 칠 년 되는 해에 그를 놓아 줄 것이니라 그가 육 년 동안 너를 섬겼은즉 그를 놓아 자유롭게 할지니라 하였으나 너희 선조가 내게 순종하지 아니하며 귀를 기울이지도 아니하였느니라
14 'Every seventh year each of you must free any fellow Hebrew who has sold himself to you. After he has served you six years, you must let him go free.' Your fathers, however, did not listen to me or pay attention to me.
출애굽기 21:2-6 과 신명기 15:12-18내용입니다. 히브리인이 노예가 된 경우는 7년째 되는 안식년 해에 반드시 자유인이 되도록 하라고 되어 있습니다. 그들 대부분은 빚때문에 스스로 노예가 된 가난한 자들 입니다. 만 육년이 끝나면 당연히 풀어주도록 규정되었습니다. 이스라엘이 노예였던 시절을 생각하고, 자신들이 하나님의 은혜로 풀려났던 것처럼 그들도 노예에서 풀어주어야 됩니다.
15 그러나 너희는 이제 돌이켜 내 눈 앞에 바른 일을 행하여 각기 이웃에게 자유를 선포하되 내 이름으로 일컬음을 받는 집에서 내 앞에서 계약을 맺었거늘
15 Recently you repented and did what is right in my sight: Each of you proclaimed freedom to his countrymen. You even made a covenant before me in the house that bears my Name.
시드기야와 백성들은 언약 갱신 의식과 노예해방선언을 함께 했을 것입니다. 그들이 하나님을 증인으로 참석시킨 그 약속을 다시 어겼습니다. 성전에서 노예를 해방을 하겠다고 하나님 앞에서 약속했었습니다. 그런데, 잠시 적의 포위가 풀렸다고 그 언약을 파기 합니다. 이는 하나님의 이름을 더럽히고 하나님의 이름을 망령되게 사용한 것입니다. (출 20:7)
16 너희가 돌이켜 내 이름을 더럽히고 각기 놓아 그들의 마음대로 자유롭게 하였던 노비를 끌어다가 다시 너희에게 복종시켜 너희의 노비로 삼았도다
16 But now you have turned around and profaned my name; each of you has taken back the male and female slaves you had set free to go where they wished. You have forced them to become your slaves again.
해방된 노예를 다시 노예로 만든 그들의 죄악으로 때문에 하나님은 그들을 보호해야 할 의무가 더욱 없습니다.
--------------------------------------------------
예레미야34:17-22
17 그러므로 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 나에게 순종하지 아니하고 각기 형제와 이웃에게 자유를 선포한 것을 실행하지 아니하였은 즉 내가 너희를 대적하여 칼과 전염병과 기근에게 자유를 주리라 여호와의 말씀이니라 내가 너희를 세계 여러 나라 가운데에 흩어지게 할 것이며
17 "Therefore, this is what the LORD says: You have not obeyed me; you have not proclaimed freedom for your fellow countrymen. So I now proclaim 'freedom' for you, declares the LORD-'freedom' to fall by the sword, plague and famine. I will make you abhorrent to all the kingdoms of the earth.
불순종과 반역을 거듭하니 그들은 칼과 염병과 기근을 당하고 열방으로 흩어질 것입니다. 그들은 스스로 언약의 저주조항을 불러들였습니다.
18송아지를 둘로 쪼개고 그 두 조각 사이로 지나매 내 앞에 언약을 맺었으나 그 말을 실행하지 아니하여 내 계약을 어긴 그들을
18 The men who have violated my covenant and have not fulfilled the terms of the covenant they made before me, I will treat like the calf they cut in two and then walked between its pieces.
창세기 15:10과 17에 아브라함과 하나님의 언약의식에 나오는 내용입니다. 둘로 갈라진 이 동물의 운명처럼 언약을 어긴 자는 동일한 운명이 될것입니다. 언약을 파기한 자에 대한 징벌의 상징입니다.
19 곧 송아지 두 조각 사이로 지난 유다 고관들과 예루살렘 고관들과 내시들과 제사장들과 이 땅 모든 백성을
19 The leaders of Judah and Jerusalem, the court officials, the priests and all the people of the land who walked between the pieces of the calf,
20내가 그들의 원수의 손과 그들의 생명을 찾는 자의 손에 넘기리니 그들의 시체가 공중의 새와 땅의 짐승의 먹이가 될 것이며
20 I will hand over to their enemies who seek their lives. Their dead bodies will become food for the birds of the air and the beasts of the earth.
송아지 두 조각 사이를 지나며 하나님과의 언약식을 했던 그들이 그 언약을 파기하여 스스로 그 송아지와 같은 운명을 자처하고 있습니다.
언약을 위반한 자들의 시체는 매장되지 못하는 관습이 있습니다. 이런 저주의 대상이 될 사람은 노예를 소유했던 모든 계층의 사람들, 방백들과 제사장, 궁중관리들, 그리고 토지 소유자들이 포함됩니다.
21 또 내가 유다의 시드기야 왕과 그의 고관들을 그의 원수의 손과 그의 생명을 찾는 자의 손과 너희에게서 떠나간 바벨론 왕의 군대의 손에 넘기리라
21 'I will hand Zedekiah king of Judah and his officials over to their enemies who seek their lives, to the army of the king of Babylon, which has withdrawn from you.
시드기야는 언약을 주도하고 노예를 해방 시켰으나, 그도 이미 여러 범죄를 저질렀기에 이 저주에서 구제되지 못할 것입니다. 그도 바벨론 왕에게 넘겨지게 될 것입니다.
22 여호와의 말씀이니라 보라 내가 그들에게 명령하여 이 성읍에 다시 오게 하리니 그들이 이 성을 쳐서 빼앗아 불사를 것이라 내가 유다의 성읍들을 주민이 없어 처참한 황무지가 되게 하리라
22 I am going to give the order, declares the LORD, and I will bring them back to this city. They will fight against it, take it and burn it down. And I will lay waste the towns of Judah so no one can live there.'
올브라이트의 ‘팔레스니의 고고학’이라는 책에 유다의 멸망이 얼마나 처절했는지 잘나타나 있습니다. <B.C.6세기 초, 대부분의 성읍들이 파괴되고, 그 이후 다시는 건설되지 않았다. 파괴된 성읍에 다시 사람들이 거주를 시작했으나, 포로기 동안에 파괴되지 않고 남은 성읍은 단 하나도 없었다> 라고 기록되어 있습니다.
댓글