예레미야 25장 :1-9
1 유다의 왕 요시야의 아들 여호야김 넷째 해 곧 바벨론의 왕 느부갓네살 원년에 유다의 모든 백성에 관한 말씀이 예레미야에게 임하니라
1 The word came to Jeremiah concerning all the people of Judah in the fourth year of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, which was the first year of Nebuchadnezzar king of Babylon.
여호야김 통치 4년은 B.C.605년으로, 느부갓네살이 왕위에 오르고 애굽을 물리친 해입니다.(왕하 24:1,7) 그해 유다까지 침략하였고 유다인는 포로로 잡혀가게 됩니다. (단 1:1-5)
2 선지자 예레미야가 유다의 모든 백성과 예루살렘의 모든 주민에게 말하여 이르되
2 So Jeremiah the prophet said to all the people of Judah and to all those living in Jerusalem:
예레미야는 자신을 선지자라고 칭합니다. 그 이유는 자신이 하나님의 말씀을 받았고, 이를 대언하는 자 이기에 그 사실을 밝힙니다.
3 유다의 왕 아몬의 아들 요시야 왕 열셋째 해부터 오늘까지 이십삼 년 동안 여호와의 말씀이 내게 임하기로 내가 너희에게 꾸준히 일렀으나 너희가 순종하지 아니하였느니라
3 For twenty-three years-from the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah until this very day-the word of the LORD has come to me and I have spoken to you again and again, but you have not listened.
4 그러므로 여호와께서 그의 모든 종 선지자를 너희에게 끊임없이 보내셨으나 너희가 순종하지 아니하였으며 귀를 기울여 듣지도 아니하였도다
4 And though the LORD has sent all his servants the prophets to you again and again, you have not listened or paid any attention.
요시야왕 13년째는 B.C.627년 입니다. 예레미야는 이때부터 끊임없이 23년간 말씀을 전했습니다. 그러나 그들은 들으려고 하지 않았습니다. 하나님은 다른 선지자들도 계속 보내셨으나 이스라엘을 전혀 들으려고 하지 않습니다.
5 그가 이르시기를 너희는 각자의 악한 길과 악행을 버리고 돌아오라 그리하면 나 여호와가 너희와 너희 조상들에게 영원부터 영원까지 준 그 땅에 살리라
5 They said, 'Turn now, each of you, from your evil ways and your evil practices, and you can stay in the land the LORD gave to you and your fathers for ever and ever.
악행에서 돌아오라고 하나님께서 보낸 이스라엘 선지자들이 백성들에게 호소했습니다. 그들이 이 땅에 계속 살려면 여호와 와의 언약을 충실히 지키고 순종해야됩니다.
6 너희는 다른 신을 따라다니며 섬기거나 경배하지 말며 너희 손으로 만든 것으로써 나의 노여움을 일으키지 말라 그리하면 내가 너희를 해하지 아니하리라 하였으나
6 Do not follow other gods to serve and worship them; do not provoke me to anger with what your hands have made. Then I will not harm you.'
하나님이 가장 싫어 하시는 것이 우상숭배입니다. 이는 살아계신 하나님을 모욕하는 가증한 범죄 입니다.
7 너희가 내 말을 순종하지 아니하고 너희 손으로 만든 것으로써 나의 노여움을 일으켜 스스로 해하였느니라 여호와의 말씀이니라
7 'But you did not listen to me,' declares the LORD, 'and you have provoked me with what your hands have made, and you have brought harm to yourselves.'
그들은 자신의 유익을 위해 우상을 만들었으나, 오히려 우상때문에 재앙을 불러왔습니다. 그들은 반복된 경고를 무시하고, 불순종하면서 다분히 고의적으로 악한 길로 걸어갔습니다.
8 그러므로 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 너희가 내 말을 듣지 아니하였느니라
8 Therefore the LORD Almighty says this: 'Because you have not listened to my words,
9 보라 내가 북쪽 모든 종족과 내 종 바벨론의 왕 느부갓네살을 불러다가 이 땅과 그 주민과 사방 모든 나라를 쳐서 진멸하여 그들을 놀램과 비웃음거리가 되게 하며 땅으로 영원한 폐허가 되게 할 것이라 여호와의 말씀이니라
9 I will summon all the peoples of the north and my servant Nebuchadnezzar king of Babylon,' declares the LORD, 'and I will bring them against this land and its inhabitants and against all the surrounding nations. I will completely destroy them and make them an object of horror and scorn, and an everlasting ruin.
바벨론은 북방의 여러 종족으로 구성된 나라입니다. 느부갓네살 왕을 ‘내 종’ 이라고 한것은 그가 하나님의 사랑을 입었다는 의미가 아닙니다. 단순히 하나님의 심판의 도구로 사용되었고, 그가 수행할 역활이 매우 중요하다는 점을 강조한 표현입니다. 느부갓네살은 자신도 모르게, 여호와의 역사를 대행하게 됩니다. 자신의 군대를 바쳐서 그에게 맡겨진 의무를 다한 것입니다.
—---------------------------------------
예레미야 25장 :10-18
10 내가 그들 중에서 기뻐하는 소리와 즐거워하는 소리와 신랑의 소리와 신부의 소리와 맷돌 소리와 등불 빛이 끊어지게 하리니
10 I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp.
바벨론의 침략과 수탈로 유다 전역은 혼란에 빠질 것입니다. 유다 백성의 일상생활은 무너지고 기본적인 삶조차도 유지하기 어려운 상황이 될것 입니다.
11 이 모든 땅이 폐허가 되어 놀랄 일이 될 것이며 이 민족들은 칠십 년 동안 바벨론의 왕을 섬기리라
11 This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
칠십년은 느부갓넷살의 통치가 시작되던 B.C.605년부터 바벨론이 점령당하는 B.C.539년까지의 기간, 혹은 성전이 재건되는 B.C.516년 까지의 기간을 말합니다.
12 여호와의 말씀이니라 칠십 년이 끝나면 내가 바벨론의 왕과 그의 나라와 갈대아인의 땅을 그 죄악으로 말미암아 벌하여 영원히 폐허가 되게 하되
12 'But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt,' declares the LORD, 'and will make it desolate forever.
유다의 죄악에 대해 적용했던 하나님의 원칙을 바벨론에게도 동일한 잣대로 적용할 것입니다. 바벨론은 자신들이 특별해서 선택받은 것이 아닙니다. 그들은 이스라엘의 죄때문에 하나님께 쓰임 받았습니다. 이제 그들의 죄악에 의해 심판 받을 상황이 됩니다. (50:11-13, 사13:19) 이 예언은 B.C.539년 페르시야의 고레스왕이 바벨론을 정복함으로 현실로 드러납니다.
13 내가 그 땅을 향하여 선언한 바 곧 예레미야가 모든 민족을 향하여 예언하고 이 책에 기록한 나의 모든 말을 그 땅에 임하게 하리라
13 I will bring upon that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
14 그리하여 여러 민족과 큰 왕들이 그들로 자기들을 섬기게 할 것이나 나는 그들의 행위와 그들의 손이 행한 대로 갚으리라
14 They themselves will be enslaved by many nations and great kings; I will repay them according to their deeds and the work of their hands.'
고레스왕의 통치하에서 바벨론에게 조공을 바치던 여러 왕들과 페르시아인들과 메대인들이 바벨론을 지배하게 될것입니다.
15 이스라엘의 하나님 여호와께서 이같이 내게 이르시되 너는 내 손에서 이 진노의 술잔을 받아가지고 내가 너를 보내는 바 그 모든 나라로 하여금 마시게 하라
15 This is what the LORD, the God of Israel, said to me: 'Take from my hand this cup filled with the wine of my wrath and make all the nations to whom I send you drink it.
16 그들이 마시고 비틀거리며 미친 듯이 행동하리니 이는 내가 그들 중에 칼을 보냈기 때문이니라 하시기로
16 When they drink it, they will stagger and go mad because of the sword I will send among them.'
하나님이 내린 진노의 술을 마시고, 취하여 비틀거림은 심판을 받게 될 죄악된 상태를 상징적인 표현한 것입니다.
17 내가 여호와의 손에서 그 잔을 받아서 여호와께서 나를 보내신 바 그 모든 나라로 마시게 하되
17 So I took the cup from the LORD's hand and made all the nations to whom he sent me drink it:
예레미야는 이 잔을 받아서 여호와께서 가라고 하시는 곳으로 가서, 모든 열방들에게 그 잔을 나누어 줍니다. 이 잔은 여호와의 징벌을 의미합니다. 징벌을 받게 될 나라의 명단이 19절부터 열거됩니다.
18 예루살렘과 유다 성읍들과 그 왕들과 그 고관들로 마시게 하였더니 그들이 멸망과 놀램과 비웃음과 저주를 당함이 오늘과 같으니라
18 Jerusalem and the towns of Judah, its kings and officials, to make them a ruin and an object of horror and scorn and cursing, as they are today;
예루살렘과 유다가 그 심판의 첫번째 대상이고 그들이 당할 고통은 ‘오늘과 같을 것’입니다. 그만큼 임박하고 있습니다.
—----------------------------------------
예레미야 25장:19-28
19 또 애굽의 왕 바로와 그의 신하들과 그의 고관들과 그의 모든 백성과
19 Pharaoh king of Egypt, his attendants, his officials and all his people,
느부갓네살이 왕이 된 첫해, 애굽은 바벨론에 패하여 남쪽으로 도망갔습니다. 예레미야는 유다 백성에게 파국이 다가오고 바벨론에 끌려가 70년간 포로가 될것이라고 예언했습니다. 이후 여호와의 분노의 잔은 열방으로 넘어갔고, 열방의 심판이후는 바벨론의 심판이 시작됩니다. 그 열방은 20-25절에 나열됩니다.
20 모든 섞여 사는 민족들과 우스 땅의 모든 왕과 블레셋 사람의 땅 모든 왕과 아스글론과 가사와 에그론과 아스돗의 나머지 사람들과
20 and all the foreign people there; all the kings of Uz; all the kings of the Philistines (those of Ashkelon, Gaza, Ekron, and the people left at Ashdod
21 에돔과 모압과 암몬 자손과
21 Edom, Moab and Ammon;
22 두로의 모든 왕과 시돈의 모든 왕과 바다 건너쪽 섬의 왕들과
22 all the kings of Tyre and Sidon; the kings of the coastlands across the sea;
23 드단과 데마와 부스와 살쩍을 깎은 모든 자와
23 Dedan, Tema, Buz and all who are in distant places;
24 아라비아의 모든 왕과 광야에서 섞여 사는 민족들의 모든 왕과
24 all the kings of Arabia and all the kings of the foreign people who live in the desert;
25 시므리의 모든 왕과 엘람의 모든 왕과 메대의 모든 왕과
25 all the kings of Zimri, Elam and Media;
26 북쪽 원근의 모든 왕과 지면에 있는 세상의 모든 나라로 마시게 하니라 세삭 왕은 그 후에 마시리라
26 and all the kings of the north, near and far, one after the other-all the kingdoms on the face of the earth. And after all of them, the king of Sheshach will drink it too.
‘세삭’은 바벨론에 대한 히브리어 알파벳 철자의 위치를 뒤에서 세어서 만들어낸 암호 같은 명칭입니다. 세삭왕은 바벨론의 왕을 말합니다. 바벨론을 이렇게 암호로 표기한 이유는 이 글이 기록될 시점에 바벨론 군대가 예루살렘에 임박해 있었기 때문입니다.
이런 철자법은 아트바스(Atbash)라고 부르는데, 히브리어의 알파벳 첫자인 [*알렙]의 위치를 마지막자인 [*타우]로 대입하고 각 알파벳을 이런식으로 대입해서 암호 문자를 만들어 냅니다.
27 너는 그들에게 이르기를 만군의 여호와 이스라엘의 하나님의 말씀에 너희는 내가 너희 가운데 보내는 칼 앞에서 마시며 취하여 토하고 엎드러져 다시는 일어나지 말아라 하셨느니라
27 "Then tell them, 'This is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Drink, get drunk and vomit, and fall to rise no more because of the sword I will send among you.'
에레미야는 하나님의 분노의 술에 취한자들을 갈수록 더욱 회생불능한 상태가 될 것으로 묘사합니다.
28 그들이 만일 네 손에서 잔을 받아 마시기를 거절하거든 너는 그들에게 이르기를 만군의 여호와께서 말씀하시기를 너희가 반드시 마셔야 하리라
28 But if they refuse to take the cup from your hand and drink, tell them, 'This is what the LORD Almighty says: You must drink it!
하나님의 심판을 받기로 결정된 나라들은 반드시 그 분노의 잔을 피할수 없습니다.
—-------------------------------------------
예레미야 25장: 29-38
29 보라 내가 내 이름으로 일컬음을 받는 성에서부터 재앙 내리기를 시작하였은즉 너희가 어찌 능히 형벌을 면할 수 있느냐 면하지 못하리니 이는 내가 칼을 불러 세상의 모든 주민을 칠 것임이라 하셨다 하라 만군의 여호와의 말씀이니라
29 See, I am beginning to bring disaster on the city that bears my Name, and will you indeed go unpunished? You will not go unpunished, for I am calling down a sword upon all who live on the earth, declares the LORD Almighty.'
‘내 이름으로 일컬음을 받은 성’은 예루살렘입니다. 이런 예루살렘이 심판을 받는 상황이니, 다른 열방들은 당연히 심판을 피할 길이 없습니다.
30 그러므로 너는 그들에게 이 모든 말로 예언하여 이르기를 여호와께서 높은 데서 포효하시고 그의 거룩한 처소에서 소리를 내시며 그의 초장을 향하여 크게 부르시고 세상 모든 주민에 대하여 포도 밟는 자 같이 흥겹게 노래하시리라
30 "Now prophesy all these words against them and say to them: " 'The LORD will roar from on high; he will thunder from his holy dwelling and roar mightily against his land. He will shout like those who tread the grapes, shout against all who live on the earth.
여호와께서 거룩한 처소에서 말씀하심을 묘사합니다. 그 소리의 효과가 들판 끝까지 미치고 포도 밟으며 일하는 일꾼의 외침처럼 퍼진다고 표현합니다.
31 요란한 소리가 땅 끝까지 이름은 여호와께서 뭇 민족과 다투시며 모든 육체를 심판하시며 악인을 칼에 내어 주셨음이라 여호와의 말씀이니라
31 The tumult will resound to the ends of the earth, for the LORD will bring charges against the nations; he will bring judgment on all mankind and put the wicked to the sword,' " declares the LORD.
법정 용어를 사용해 땅끝, 열방까지 그들과 소송에서 다투시고, [*리브], 심판하시며[*솨파트] 하나님께서그들을 벌 주실것이라고 하십니다.
32 만군의 여호와께서 이와 같이 말씀하시니라 보라 재앙이 나서 나라에서 나라에 미칠 것이며 큰 바람이 땅 끝에서 일어날 것이라
32 This is what the LORD Almighty says: 'Look! Disaster is spreading from nation to nation; a mighty storm is rising from the ends of the earth.'
재앙은 여러나라에서, 광범위하게 나타날 것입니다. 갈대아인들의 공격으로 나라들이 차례로 멸망하게될 것입니다.
33 그 날에 여호와에게 죽임을 당한 자가 땅 이 끝에서 땅 저 끝에 미칠 것이나 그들을 위하여 애곡하는 자도 없고 시신을 거두어 주는 자도 없고 매장하여 주는 자도 없으리니 그들은 지면에서 분토가 되리로다
33 At that time those slain by the LORD will be everywhere-from one end of the earth to the other. They will not be mourned or gathered up or buried, but will be like refuse lying on the ground.
34 너희 목자들아 외쳐 애곡하라 너희 양 떼의 인도자들아 잿더미에서 뒹굴라 이는 너희가 도살 당할 날과 흩음을 당할 기한이 찼음인즉 너희가 귀한 그릇이 떨어짐 같이 될 것이라
34 Weep and wail, you shepherds; roll in the dust, you leaders of the flock. For your time to be slaughtered has come; you will fall and be shattered like fine pottery.
여러 나라의 통치자들은 온 땅에 미친 비참한 상황 앞에서 애곡하고 잿더미위에서 뒹굴며 괴로워하게 될것입니다. 그들은 깨어진 그릇 처럼 돌일킬 수 없는 파멸 앞에 직면할 것입니다.
35 목자들은 도망할 수 없겠고 양 떼의 인도자들은 도주할 수 없으리로다
35 The shepherds will have nowhere to flee, the leaders of the flock no place to escape.
36 목자들이 부르짖는 소리와 양 떼의 인도자들이 애곡하는 소리여 여호와가 그들의 초장을 황폐하게 함이로다
36 Hear the cry of the shepherds, the wailing of the leaders of the flock, for the LORD is destroying their pasture.
그들은 도주할 곳도 없고 온 나라가 슬픔에 빠지고 폐허가 될 것인데, 그 이유는 여호와께서 그들을 심판 하셨기 때문입니다.
37 평화로운 목장들이 여호와의 진노하시는 열기 앞에서 적막하게 되리라
37 The peaceful meadows will be laid waste because of the fierce anger of the LORD.
심판에는 평안한 목자들도 포함될 것이고 약탈자들 때문에 황폐하게 될 것입니다.
38 그가 젊은 사자 같이 그 굴에서 나오셨으니 그 호통치시는 분의 분노와 그의 극렬한 진노로 말미암아 그들의 땅이 폐허가 되리로다 하시니라
38 Like a lion he will leave his lair, and their land will become desolate because of the sword of the oppressor and because of the LORD's fierce anger.
굴에서 나온 사자가 사냥하듯이, 여호와의 진노하심 앞에 그들은 무너지고 짓밟혀 폐허가 될 것입니다.
댓글