예레미야 10장:1-11
1 이스라엘 집이여 여호와께서 너희에게 이르시는 말씀을 들을지어다
1 Hear what the LORD says to you, O house of Israel.
10장은 우상숭배의 무익함을 밝히는 운문체의 시입니다.
2 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 여러 나라의 길을 배우지 말라 이방 사람들은 하늘의 징조를 두려워하거니와 너희는 그것을 두려워하지 말라
2 This is what the LORD says: 'Do not learn the ways of the nations or be terrified by signs in the sky, though the nations are terrified by them.
고대 종교는 해, 달, 별등을 섬기는 제사하는 관습이 있었습니다. 일식, 월식, 혜성같은 특이한 우주의 현상을 두려워하고 천체 자체를 우상화하고 섬깁니다. 이런 우주의 현상들은 하나님의 섭리에 의해 나타납니다. 하나님은 경외하지 않으면서 그런 현상을 경외한다는 것은 어리석은 일입니다.
3 여러 나라의 풍습은 헛된 것이니 삼림에서 벤 나무요 기술공의 두 손이 도끼로 만든 것이라
3 For the customs of the peoples are worthless; they cut a tree out of the forest, and a craftsman shapes it with his chisel.
나무로 만든 우상을 섬기는 어리석음을 지적합니다.
4 그들이 은과 금으로 그것에 꾸미고 못과 장도리로 그것을 든든히 하여 흔들리지 않게 하나니
4 They adorn it with silver and gold; they fasten it with hammer and nails so it will not totter.
우상들은 금과 은, 귀금속으로 장식했더라도 사람이 만든 동상일 뿐입니다. 스스로 자신을 지탱 못하니 못과 장도리로 고정시켜야 되는 한낱 물건에 지나지 않는 것입니다.
5 그것이 둥근 기둥 같아서 말도 못하며 걸어다니지도 못하므로 사람이 메어야 하느니라 그것이 그들에게 화를 주거나 복을 주지 못하나니 너희는 두려워하지 말라 하셨느니라
5 Like a scarecrow in a melon patch, their idols cannot speak; they must be carried because they cannot walk. Do not fear them; they can do no harm nor can they do any good.'
우상의 존재 자체는 사람이 만들었고, 사람에 의지해서 그것을 이동하는데 그들이 어찌 복을 주고 벌을 주겠느냐? 그러니 두려워하지 말라고 강조합니다.
6 여호와여 주와 같은 이 없나이다 주는 크시니 주의 이름이 그 권능으로 말미암아 크시니이다
6 No one is like you, O LORD; you are great, and your name is mighty in power.
우상의 무능함을 알린 뒤, 하나님이 누구신지 알립니다. 여호와 하나님은 누구에 의해 존재가 결정되지 않습니다. 그 분은 스스로 존재하시며, 하나님의 권능으로 그 크심이 드러납니다.
7 이방 사람들의 왕이시여 주를 경외하지 아니할 자가 누구리이까 이는 주께 당연한 일이라 여러 나라와 여러 왕국들의 지혜로운 자들 가운데 주와 같은 이가 없음이니이다
7 Who should not revere you, O King of the nations? This is your due. Among all the wise men of the nations and in all their kingdoms, there is no one like you.
누가 감히 만유의 창조자이시며 수여자이신 하나님을 경배하지 않겠습니까 여호와를 경외하는것이 참된 신앙의 본질입니다.
8 그들은 다 무지하고 어리석은 것이니 우상의 가르침은 나무뿐이라
8 They are all senseless and foolish; they are taught by worthless wooden idols.
9 다시스에서 가져온 은박과 우바스에서 가져온 금으로 꾸미되 기술공과 은장색의 손으로 만들었고 청색 자색 옷을 입었나니 이는 정교한 솜씨로 만든 것이거니와
9 Hammered silver is brought from Tarshish and gold from Uphaz. What the craftsman and goldsmith have made is then dressed in blue and purple-all made by skilled workers.
우상은 스스로 지혜롭다고 주장하는 자들이 자신의 상상으로 만들어낸 그들의 신입니다. 온갖 장식품을 다 입혔어도, 그저 단순한 나무이니 이를 섬기는 것은 우상숭배자들이 스스로 자신이 어리석고 무지하다는 것을 증거하는 것입니다.
10 오직 여호와는 참 하나님이시요 살아 계신 하나님이시요 영원한 왕이시라 그 진노하심에 땅이 진동하며 그 분노하심을 이방이 능히 당하지 못하느니라
10 But the LORD is the true God; he is the living God, the eternal King. When he is angry, the earth trembles; the nations cannot endure his wrath.
우상은 거짓 신이고, 생명이 없고, 단 한순간도 진정한 신이 아니지만, 여호와 하나님은 참 하나님이시고 살아계시며, 영원히 우리를 다스리실 왕이십니다.
11 너희는 이같이 그들에게 이르기를 천지를 짓지 아니한 신들은 땅 위에서, 이 하늘 아래에서 망하리라 하라
11 "Tell them this: 'These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.' "
거짓 신들과, 이 우상들을 숭배하는 이들도 결국 망할 것입니다.
---------------------------------
예레미야 10장 :12-25
12 여호와께서 그의 권능으로 땅을 지으셨고 그의 지혜로 세계를 세우셨고 그의 명철로 하늘을 펴셨으며
12 But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
땅과 하늘, 우주의 만물은 하나님의 권능을 나타내는 공간입니다. 하나님의 지혜로 우리가 밟는 땅과 이 세계를 만드셨습니다. 우리가 천체의 경이로운 질서를 볼때 그 자체를 섬길 것이 아니라, 그것들을 펼치신 하나님의 명철을 생각하고, 하나님을 경외하고 찬양해야됩니다.
13 그가 목소리를 내신즉 하늘에 많은 물이 생기나니 그는 땅 끝에서 구름이 오르게 하시며 비를 위하여 번개치게 하시며 그 곳간에서 바람을 내시거늘
13 When he thunders, the waters in the heavens roar; he makes clouds rise from the ends of the earth. He sends lightning with the rain and brings out the wind from his storehouses.
자연과 기상상태도 하나님의 주관하심 아래 있습니다.
14 사람마다 어리석고 무식하도다 은장이마다 자기의 조각한 신상으로 말미암아 수치를 당하나니 이는 그가 부어 만든 우상은 거짓 것이요 그 속에 생기가 없음이라
14 Everyone is senseless and without knowledge; every goldsmith is shamed by his idols. His images are a fraud; they have no breath in them.
15 그것들은 헛 것이요 망령되이 만든 것인즉 징벌하실 때에 멸망할 것이나
15 They are worthless, the objects of mockery; when their judgment comes, they will perish.
하나님을 아는 지식이 없으면 어리석고 무지하여 헛된 우상을 만들게 됩니다. 우상을 의지하다가 결국 자신들이 만든 우상 때문에 멸망하게 됩니다. 사람이 만든 우상이 그들을 보호하고 돕지 못하기 때문입니다.
16 야곱의 분깃은 이같지 아니하시니 그는 만물의 조성자요 이스라엘은
그의 기업의 지파라 그 이름은 만군의 여호와시니라
16 He who is the Portion of Jacob is not like these, for he is the Maker of all things, including Israel, the tribe of his inheritance-the LORD Almighty is his name.
‘분깃’[*헬레크]는 어떤 사람이 유산으로 물려받은 땅(왕하 9:10)이나 전쟁후의 전리품에 대한 몫(창 14:24.사53:12)등을 말합니다.
‘기업의 지파’는, 여호와께서 이스라엘 가운데 계셔서 그들에게 기업을 주셨음을 의미합니다. 이스라엘은 하나님과 특별한 관계를 가졌기에 하나님은 그들을 사랑하고 변치않는 관심과 보호하심을 주셨습니다. 이런 이스라엘은 순종하고 감사함으로 하나님을 찬양해야 마땅합니다. 그들이 다른 신들 섬기지 말아야 할 이유는 명백합니다. 여호와의 이름은 ‘만군의 여호와 [*야훼 체바오트]이심을 다시 말하는데, 이 칭호는 우주를 지배하고 계시는 하나님의 주권을 염두에 둔 칭호입니다.
17 에워싸인 가운데에 앉은 자여 네 짐 꾸러미를 이 땅에서 꾸리라
17 Gather up your belongings to leave the land, you who live under siege.
오랫동안 예언되었던 심판의 징조가 임박했습니다. 이제 예루살렘 성문 앞까지 도달했습니다. 적의 침입에 대비해 수확물을 거두어 들이고 피난할 짐을 꾸리라는 것입니다.
18 여호와께서 이와 같이 말씀하시되 보라 내가 이 땅에 사는 자를 이번에는 내던질 것이라 그들을 괴롭게 하여 깨닫게 하리라 하셨느니라
18 For this is what the LORD says: 'At this time I will hurl out those who live in this land; I will bring distress on them so that they may be captured.'
내던지다[*칼라]는 투석기에 돌을 담아 내던지는 것인데, 하나님께서 이처럼 그들을 벌줄 것이라고 하십니다. 그들은 바벨론포로로 끌려가게 될 것입니다.
19 슬프다 내 상처여 내가 중상을 당하였도다 그러나 내가 말하노라 이는 참으로 고난이라 내가 참아야 하리로다
19 Woe to me because of my injury! My wound is incurable! Yet I said to myself, 'This is my sickness, and I must endure it.'
예레미야는 자기 백성의 심판과 파멸을 예언해야 했고, 동시에 그들과 동일한 운명에 놓이게 될 것입니다. 이 민족의 추악한 질병은 이제 치유될수 없는 상태에 달했고, 파멸이 다가왔으니 예레미야의 슬픔은 매우 컸을 것입니다.
20 내 장막이 무너지고 나의 모든 줄이 끊어졌으며 내 자녀가 나를 떠나가고 있지 아니하니 내 장막을 세울 자와 내 휘장을 칠 자가 다시 없도다
20 My tent is destroyed; all its ropes are snapped. My sons are gone from me and are no more; no one is left now to pitch my tent or to set up my shelter.
‘장막’은 유다인들이 거주하던 예루살렘을 상징적으로 표현한 것이고 그 자녀는 예루살렘주민들입니다. 그들은 쫓겨나고 다시 장막을 치지 못할 것입니다.
21 목자들은 어리석어 여호와를 찾지 아니하므로 형통하지 못하며 그 모든 양 떼는 흩어졌도다
21 The shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered.
목자들은 양떼를 안전하게 인도하고 먹여야할 자들입니다. 타락한 정치 종교 지도자들이 자신들이 먼저 하나님을 찾지 않으니, 하나님께로 부터 위탁받은 하나님의 백성을 율법대로 가르치지 않고 자기들 마음대로 다루었습니다. 이런 목자들은 형통치 못하니 그 백성들이 피해를 입습니다.
22 들을지어다 북방에서부터 크게 떠드는 소리가 들리니 유다 성읍들을 황폐하게 하여 승냥이의 거처가 되게 하리로다
22 Listen! The report is coming-a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
B.C.586년 느부갓네살이 침략했고 이스라엘 전 국토는 초토화 됩니다. 그 당시의 많은 도시들이 파괴되고, 다시 복구되지 못해 버려진 사실이 고고학적 발굴로 밝혀졌습니다.
23 여호와여 내가 알거니와 사람의 길이 자신에게 있지 아니하니 걸음을 지도함이 걷는 자에게 있지 아니하니이다
23 I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.
예레미야는 하나님께 탄원합니다. 사람은 연약하여 죄에 빠지기 쉬운 존재들이니, 그들 자신이 자신들의 운명을 통제할 능력이 없습니다. 그러니 그들에게 자비를 베풀어주실 길 간청합니다.
24 여호와여 나를 징계하옵시되 너그러이 하시고 진노로 하지 마옵소서 주께서 내가 없어지게 하실까 두려워하나이다
24 Correct me, LORD, but only with justice-not in your anger, lest you reduce me to nothing.
예레미야는 유다백성이 심판받아 마땅하다는 사실을 분명히 인지하고 있습니다. 그렇지만, 징계하시더라도 이 민족이 완전히 없어지지 않도록 진노가 아닌, 주의 의로우심으로 너그럽게 다스려주시길 간청합니다.
25 주를 알지 못하는 이방 사람들과 주의 이름으로 기도하지 아니하는 족속들에게 주의 분노를 부으소서 그들은 야곱을 씹어 삼켜 멸하고 그의 거처를 황폐하게 하였나이다 하니라
25 Pour out your wrath on the nations that do not acknowledge you, on the peoples who do not call on your name. For they have devoured Jacob; they have devoured him completely and destroyed his homeland.
주를 알지 못하는 침략자들은,하나님께서 자신들을 하나님의 도구로서 유다침략을 허용하셨음을 알지 못합니다. 그러니, 정복과 살육만을 자행하는 이들을 공의로 심판해달라고 요구합니다. 예레미야의 이 기도는 갈대아인에 의해 성취됩니다. 느부갓네살은 훗날 미쳐버리고, 그의 아들은 반역자에 의해 살해됩니다. 훗날, 바벨론 제국은 그 죄로 멸망되게 됩니다.
댓글