본문 바로가기
신약/사도행전

사도행전 3장

by 갈렙과 함께 2023. 12. 18.

사도행전 3장

1 제 구 시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈새

2 나면서 못 걷게 된 이를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라

3 그가 베드로와 요한이 성전에 들어가려 함을 보고 구걸하거늘

4 베드로가 요한과 더불어 주목하여 이르되 우리를 보라 하니

5 그가 그들에게서 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘

6 베드로가 이르되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라 하고

7 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고

8 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬송하니

9 모든 백성이 그 걷는 것과 하나님을 찬송함을 보고

10 그가 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인 줄 알고 그에게 일어난 일로 인하여 심히 놀랍게 여기며 놀라니라

11 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 불리우는 행각에 모이거늘

12 베드로가 이것을 보고 백성에게 말하되 이스라엘 사람들아 이 일을 왜 놀랍게 여기느냐 우리 개인의 권능과 경건으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 주목하느냐

13 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그의 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 그를 넘겨 주고 빌라도가 놓아 주기로 결의한 것을 너희가 그 앞에서 거부하였으니

14 너희가 거룩하고 의로운 이를 거부하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여

15 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은 자 가운데서 그를 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이라

16 그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희가 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라

17 형제들아 너희가 알지 못하여서 그리하였으며 너희 관리들도 그리한 줄 아노라

18 그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 통하여 자기의 그리스도께서 고난 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라

19 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 새롭게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요

20 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니

21 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자들의 입을 통하여 말씀하신 바 만물을 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라

22 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그의 모든 말을 들을 것이라

23 누구든지 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 자는 백성 중에서 멸망 받으리라 하였고

24 또한 사무엘 때부터 이어 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라

25 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상과 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨로 말미암아 복을 받으리라 하셨으니

26 하나님이 그 종을 세워 복 주시려고 너희에게 먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 각각 그 악함을 버리게 하셨느니라

 

1 One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer-at three in the afternoon.

2 Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.

3 When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.

4 Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, 'Look at us!'

5 So the man gave them his attention, expecting to get something from them.

6 Then Peter said, 'Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.'

7 Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man's feet and ankles became strong.

8 He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.

9 When all the people saw him walking and praising God,

10 they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.

11 While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.

12 When Peter saw this, he said to them: 'Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?

13 The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.

14 You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.

15 You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.

16 By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.

17 'Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

18 But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer.

19 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,

20 and that he may send the Christ, who has been appointed for you-even Jesus.

21 He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.

22 Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.

23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'

24 'Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.

25 And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'

26 When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.'

 

—------------------------------

사도행전 3장:1-10

1 제 구 시 기도 시간에 베드로와 요한이 성전에 올라갈새

1 One day Peter and John were going up to the temple at the time of prayer-at three in the afternoon.

  경건한 유대인들은 하루에 세번 기도를 했습니다. (단 6:11. 9:21) 제 삼시(오전9시), 제 육시 (12시), 제구시 (오후 3시)에 기도를 했습니다. 유대인에게  제 구시 (오후 3시)는 오후 예배시간으로 이때 공중 기도를 드리는 순서가 있어서 사람들이 많이 모였다고 합니다. 

 

2 나면서 못 걷게 된 이를 사람들이 메고 오니 이는 성전에 들어가는 사람들에게 구걸하기 위하여 날마다 미문이라는 성전 문에 두는 자라

2 Now a man crippled from birth was being carried to the temple gate called Beautiful, where he was put every day to beg from those going into the temple courts.

  나면서부터 하체가 마비된 앉은뱅이 였던 그 사람은 사십세가 된 지금까지 나을 기미가 전혀 없던 희망없는 상태였습니다. 그는 일을해서 생계를 유지 할수 없어서 구걸을 하여 살아가야했습니다. 그는 다른 사람에게 업혀서 운반되는 불쌍하고 비참한 걸인입니다. 사람들이 그를 성전 문앞에 운반했던이유는 구제가 유대인으로서는 너무나 당연한 덕목이었기 때문입니다.  성전에 오르는 사람들이 거지에게 동전을 던져주는 행위로 하나님의 상을 받고자 했습니다. 성전 문앞은 걸인들이 동냥을 받을 수있는 최적의 장소였습니다. 

  미문(the Beautiful Gate)은 이방인의 뜰에서 여인의 뜰로 통하는 문으로 추정됩니다. 

 

3 그가 베드로와 요한이 성전에 들어가려 함을 보고 구걸하거늘

3 When he saw Peter and John about to enter, he asked them for money.

  그는 무엇을 구해야 생명의 삶을 살게 되는지 알지 못하는 가련한 존재입니다. 그는 하나님의 사도에게 단순한 물질적인 적선 만을 구하고 있습니다.

 

4 베드로가 요한과 더불어 주목하여 이르되 우리를 보라 하니

4 Peter looked straight at him, as did John. Then Peter said, 'Look at us!'

  베드로와 요한은 주께서 주신 크신 능력으로 놀라운 이적을 베풀게됩니다. 두사람의 사도가 함께 아름다운 동역을 하고있습니다.

  ‘주목하여’ [아테니사스] 라는 말은 바라보는 대상을 향해서 집중하여 응시하는것을 의미합니다. 주목하는 이유는 앉은뱅이가 된 걸인을 측은히 여겨 쳐다보고, 걸인이 사도들을 바라보게 하기위해서입니다. 그들안에 내재하시는 성령의 인도를 따라 특별한 감동으로 걸인을 봅니다.  사돋르은 걸인의 주의를 끌고자 단호하게 ‘우리를 보라’고 명령합니다. 그가 물질의 구걸이 아니라 하나님의 은혜를 간구하도록 요구합니다. 걸인 스스로 하나님의 축복을 소망하도록 부추겨줍니다.

 

5 그가 그들에게서 무엇을 얻을까 하여 바라보거늘

5 So the man gave them his attention, expecting to get something from them.

  그는 병고침을 바라거나, 영적 치유를기대하고 바라본것이 아니고 단순히 뭔가 ‘특별히 더 주려나 보다’ 생각하고 바라봅니다. 걸인의  믿음은 기적이 일어난 뒤 생겼을 것입니다. 

 

6 베드로가 이르되 은과 금은 내게 없거니와 내게 있는 이것을 네게 주노니 나사렛 예수 그리스도의 이름으로 일어나 걸으라 하고

6 Then Peter said, 'Silver or gold I do not have, but what I have I give you. In the name of Jesus Christ of Nazareth, walk.'

  베드로는 자신의 능력이나 믿음으로 기적을 행하지 않았습니다. 그가 믿는 예수 그리스도의 능력과 은혜에 기대어 이 기적을 베푼다고 선언합니다. 세상이 천대하는 ‘나사렛’ 예수 는 유대인의 경멸대상 이었습니다. 베드로는 나사렛 예수님이 바로 이스라엘의 구원자 이고 그들이 기다리던 메시야 이심을 말합니다. 바로 그 분 예수 그리스도께서 너에게 기적을 베풀고 계신다고 강조합니다. 

 

7 오른손을 잡아 일으키니 발과 발목이 곧 힘을 얻고

7 Taking him by the right hand, he helped him up, and instantly the man's feet and ankles became strong.

  ‘잡아 일으키니’ 는 신유를 베푸는 자에게 신비한 능력을 전달해주는 행동을 말하는 것이 아닙니다. 베드로가 주님의 뜻을 따라 자신이 선포한 말씀 그대로 이루어 질것을 의심없이 믿고 확신하기에 걸인의 손을 잡아 일으킵니다. 

  누가는 일반적으로 사용하지 않는 의학 용어들을 사용하여 설명합니다,.

 

8 뛰어 서서 걸으며 그들과 함께 성전으로 들어가면서 걷기도 하고 뛰기도 하며 하나님을 찬송하니

8 He jumped to his feet and began to walk. Then he went with them into the temple courts, walking and jumping, and praising God.

  발과 발목에 힘이 없던 앉은뱅이 걸인에게 알수없는 힘이 생겨 정상인 처럼  일어나 걷게 됩니다. 그는 이 놀라운 기적을 받자 하나님을 찬송하며 걷고 뛰어 사도들과 함께 성전으로 들어갑니다.

 

9 모든 백성이 그 걷는 것과 하나님을 찬송함을 보고

9 When all the people saw him walking and praising God,

 

10 그가 본래 성전 미문에 앉아 구걸하던 사람인 줄 알고 그에게 일어난 일로 인하여 심히 놀랍게 여기며 놀라니라

10 they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.

 이 앉은 뱅이 걸인은 수년간 같은 장소에서 구걸을 했기에 이미 많은 사람들이 그를 알고 있었습니다. 이런 그가 일어나 걷고 뛰며 하나님을 찬송하는 모습을 보고 모든 백성은 심히 충격을 받게 됩니다. 

 

—---------------------------------

사도행전 3장 :11-16

11 나은 사람이 베드로와 요한을 붙잡으니 모든 백성이 크게 놀라며 달려 나아가 솔로몬의 행각이라 불리우는 행각에 모이거늘

11 While the beggar held on to Peter and John, all the people were astonished and came running to them in the place called Solomon's Colonnade.

  ‘붙잡으니’헬라어 원문은 ‘어깨에 매달렸다’는 의미입니다. 나은 사람은 사도들이 고맙고, 많은 이에게 사도들로 인해 기적이 일어났음을 알기고자 사도들을 붙잡았습니다. 

 

12 베드로가 이것을 보고 백성에게 말하되 이스라엘 사람들아 이 일을 왜 놀랍게 여기느냐 우리 개인의 권능과 경건으로 이 사람을 걷게 한 것처럼 왜 우리를 주목하느냐

12 When Peter saw this, he said to them: 'Men of Israel, why does this surprise you? Why do you stare at us as if by our own power or godliness we had made this man walk?

  걸인이 걷게 된 기적은 사람들을 놀라게 했고, 이제 사도들은 기적의 실체가 되시는 예수그리스도에 대해 증거할 기회가 됩니다. 사도들은 자신들의 어떤 권능과 경건으로 고치지 않았다고 선포합니다. 이미 하나님께서 이스라엘 사람에게 수 많은 이적을 행하셨듯이 이는 하나님께서 예수 그리스도를 통하여 하시는 일임을 상기 시킵니다. 

 

13 아브라함과 이삭과 야곱의 하나님 곧 우리 조상의 하나님이 그의 종 예수를 영화롭게 하셨느니라 너희가 그를 넘겨 주고 빌라도가 놓아 주기로 결의한 것을 너희가 그 앞에서 거부하였으니

13 The God of Abraham, Isaac and Jacob, the God of our fathers, has glorified his servant Jesus. You handed him over to be killed, and you disowned him before Pilate, though he had decided to let him go.

  ‘하나님이 그의 종 예수를 영화롭게 하셨느니라’ 에서 ‘종’ [ 파이스] 입니다. 하나님의 아들을 말하는 ‘종’[휘오스] 가아닙니다. [파이스]의 의미는 이사야가 예언했던 고난의 종을 말합니다, (사 42:1-9, 49:1-13) 이 단어는 하나님의 아들로서의 영광스런 모습이 아니라, 구속자로 오셔서 세상에서 모욕과 배척당하고 십자가에서 우리 죄를 대신해 고난당한 어린 양되신 예수의 낮은 신분과 직무를 나타냅니다.



14 너희가 거룩하고 의로운 이를 거부하고 도리어 살인한 사람을 놓아 주기를 구하여

14 You disowned the Holy and Righteous One and asked that a murderer be released to you.

  ‘거룩하고 의로운 이’ 에서 ‘거룩한 이’ [호 하기오]는 ‘하나님의 아들’을 말합니다. (막 1:24, 눅 1:35 요일 2:20) ‘의로운 이’[호 디카이오스]는 모든 불의에서 완전히 떠나 절대 고의로우신 분이라는 의미입니다. 

‘거룩하고 의로운 이’는 구약에서 말하는 ‘메시야’의 호칭입니다. 

  ‘살인한 사람’ 은 예수님 대신 풀려난 바라바입니다. 그는 유명한 죄수로(마 27:16, 민란중에 살인해 잡힌자로 (막 15:7) 강도라고 (요 18:40) 알려진자입니다.

 

15 생명의 주를 죽였도다 그러나 하나님이 죽은 자 가운데서 그를 살리셨으니 우리가 이 일에 증인이라

15 You killed the author of life, but God raised him from the dead. We are witnesses of this.

  ‘생명의주’ 는 새명을 주관하는 자, 생명의 원천 이라는 말입니다. 예수님의 죽으심과 부활하심을 강조합니다. 

 

16 그 이름을 믿으므로 그 이름이 너희가 보고 아는 이 사람을 성하게 하였나니 예수로 말미암아 난 믿음이 너희 모든 사람 앞에서 이같이 완전히 낫게 하였느니라

16 By faith in the name of Jesus, this man whom you see and know was made strong. It is Jesus' name and the faith that comes through him that has given this complete healing to him, as you can all see.

  앉은뱅이 걸인이 고침받게 된 능력의 근원이 예수님을 믿음으로 말미암아 낫게 되었음을 선포합니다. 예수님을 믿음으로 얻어지는 그 믿음의 능력으로 인해, 예수를 믿는 사도를 통해 예수로 말미암아 걸인이 고침 받게 된 것입니다. 

 

—-------------------------

사도행전 3장 :17-26

17 형제들아 너희가 알지 못하여서 그리하였으며 너희 관리들도 그리한 줄 아노라

17 'Now, brothers, I know that you acted in ignorance, as did your leaders.

  베드로는 이스라엘 사람들에게 ‘형제들아’라고 다정하게 부르며, 그들의 잘못에 대해 핑게를 댈수 있도록 정상을 참작하는 말을 하며 격려합니다. 그들이 용서받지 못할거라고 생각하고 절망하지 않도록 그들이 범죄한 이유가 ‘알지 못하기 때문’이라고 감싸줍니다.(눅 23:34)

 

18 그러나 하나님이 모든 선지자의 입을 통하여 자기의 그리스도께서 고난 받으실 일을 미리 알게 하신 것을 이와 같이 이루셨느니라

18 But this is how God fulfilled what he had foretold through all the prophets, saying that his Christ would suffer.

일반 백성과 지도자들 모두의 죄를 다 들추어낸 뒤, 그럼에도 이 모든 것은 하나님의 계획하심의 결과라고 말합니다. 구약성경에 예언된 대로 메시야의 수난이 이루어진 것입니다. 구약에 고난 당한 하나님의 종에 대해 언급되어있고 (사 53장) , 메시야의 고난에 대한 예표적인 예언들이 선지서와 시편에 나옵니다. (시22편. 69편, 렘 11:29, 단 9:26, 슥 13:7)

 

19 그러므로 너희가 회개하고 돌이켜 너희 죄 없이 함을 받으라 이같이 하면 새롭게 되는 날이 주 앞으로부터 이를 것이요

19 Repent, then, and turn to God, so that your sins may be wiped out, that times of refreshing may come from the Lord,

  

20 또 주께서 너희를 위하여 예정하신 그리스도 곧 예수를 보내시리니

20 and that he may send the Christ, who has been appointed for you-even Jesus.

재림하실 예수님께서 이미 메시야로 오셔서 그 분의 사역을 완수 하셨습니다.  이제라도 유대인들은 예수그리스도가 자신의 메시야 이심을 인정해야 될 것입니다.

 

21 하나님이 영원 전부터 거룩한 선지자들의 입을 통하여 말씀하신 바 만물을 회복하실 때까지는 하늘이 마땅히 그를 받아 두리라

21 He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.

 이 회복은 그리스도의 대속의 은혜로 인해 이미 시작되었습니다. 주께서 재림 하실 때 온전히 완성될 것입니다. 그러므로 성도들 뿐 아니라, 죄로 인해 탄식하는 만물이 다 회복될 때 예수그리스도 께서 재림하실 것입니다. 

 

22 모세가 말하되 주 하나님이 너희를 위하여 너희 형제 가운데서 나 같은 선지자 하나를 세울 것이니 너희가 무엇이든지 그의 모든 말을 들을 것이라

22 Moses said, 'The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among your own people; you must listen to everything he tells you.

 

23 누구든지 그 선지자의 말을 듣지 아니하는 자는 백성 중에서 멸망 받으리라 하였고

23 Anyone who does not listen to him will be completely cut off from among his people.'

 

24 또한 사무엘 때부터 이어 말한 모든 선지자도 이 때를 가리켜 말하였느니라

24 'Indeed, all the prophets from Samuel on, as many as have spoken, have foretold these days.

  베드로가 언급한 아브라함, 모세, 사무엘은 이스라엘이 조상들 중에서, 특별히 존경하는 참된 지도자들입니다. 이 믿음의 조상과 예수그리스도와의 밀접한 관련성을 말함으로 그들이 모두 예수님을 증거하고 있다고 강조합니다. 

 

25 너희는 선지자들의 자손이요 또 하나님이 너희 조상과 더불어 세우신 언약의 자손이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속이 너의 씨로 말미암아 복을 받으리라 하셨으니

25 And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham, 'Through your offspring all peoples on earth will be blessed.'

  하나님께서 그 조상들과 언약을 맺으셨습니다. 이제 바로 ‘너희’가 그 약속의 유업을 받을 자녀들로, 그 언약의 후계자, 상속자로 택함을 받았다고 기억 시킵니다. 

 아브라함과의 언약에서 하나님은 그 후손들에게 축복을 약속 하셨고, 그 후손들을 통해서 지상의 모든 족속이 복을 받을 것이라고 하셨습니다. (창 12:3, 18:18, 22:18,갈 3:8)  베드로는 이 말씀을 인용해서 예수를 메시야로 위임한 것과  아브라함에게 주신 약속을 동일하게 대비합니다.   

  그들의 조상 아브라함에게 약속하신 메시야가, 아브라함의 씨로서 모든 족속을 구원의 복된 소식을 주려고 왔다는 의미입니다.  (롬10:15, 딤전1:11)                                                                                          

 

26 하나님이 그 종을 세워 복 주시려고 너희에게 먼저 보내사 너희로 하여금 돌이켜 각각 그 악함을 버리게 하셨느니라

26 When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.'

  하나님의 구원 계획 순서는 유대인이 먼저 입니다. 그 유대인들을 통해서 이방인들을 구원하고자 하셨습니다. (롬 1:16) 사도들은 유대인의 이 특권에 대해 상기 시킵니다. (롬 1:16, 2:10, 11:1) 

  하나님께서 종을 먼저 보내신 이유는 각 사람들이 회개하여 악을 버리고 그리스도께 돌아올 것을 호소합니다. 

  3장은 앉은뱅이가 치유되는 기적만 강조하지 않습니다. 기적은 하나님 나라를 보여주는 표적일 뿐입니다. 그 기적이 보여주는 하나님 나라와, 예수 그리스도를 증거함으로 하나님의 뛰어나심을 드러냈습니다.

 

'신약 > 사도행전' 카테고리의 다른 글

사도행전 4장 :23-37  (0) 2023.12.27
사도행전 4장 :1-22  (0) 2023.12.26
사도행전 2장 :37-47  (0) 2023.12.16
사도행전 2장 :29-36  (0) 2023.12.15
사도행전 2장 : 14-28  (0) 2023.12.14

댓글